句子
她的绘画技巧经过多年的磨练,现在已经出幽升高,作品备受赞誉。
意思

最后更新时间:2024-08-12 14:22:52

语法结构分析

句子:“她的绘画技巧经过多年的磨练,现在已经出幽升高,作品备受赞誉。”

  • 主语:“她的绘画技巧”
  • 谓语:“经过多年的磨练”、“现在已经出幽升高”、“作品备受赞誉”
  • 宾语:无直接宾语,但“作品”可以视为间接宾语
  • 时态:现在完成时(“经过多年的磨练”)和现在时(“现在已经出幽升高”、“作品备受赞誉”)
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 她的绘画技巧:指某位女性的绘画能力
  • 经过多年的磨练:表示长时间的努力和实践
  • 出幽升高:比喻技艺达到高超境界
  • 作品:指她创作的绘画作品
  • 备受赞誉:得到广泛的认可和赞扬

语境理解

  • 特定情境:这句话可能出现在艺术评论、个人简介或艺术展览的介绍中。
  • 文化背景:在**文化中,“出幽升高”常用来形容技艺或境界的提升,具有浓厚的文化色彩。

语用学研究

  • 使用场景:这句话适用于赞扬某位艺术家的成就,表达对其努力的认可和对其作品的赞赏。
  • 礼貌用语:这句话本身就是一种礼貌和赞美的表达方式。

书写与表达

  • 不同句式
    • 她的绘画技巧经过多年的磨练,如今已达到高超境界,其作品广受好评。
    • 经过多年的努力,她的绘画技巧已经出幽升高,作品得到了广泛的赞誉。

文化与*俗

  • 文化意义:“出幽升高”源自**传统文化,形容技艺或境界的提升,具有深厚的文化内涵。
  • 相关成语:“出类拔萃”、“登峰造极”等,都与技艺的高超有关。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Her painting skills, honed over many years, have now reached a sublime level, and her works are highly acclaimed.
  • 日文翻译:彼女の絵画技術は長年の磨きを経て、今や幽かな高みに達し、作品は高く評価されています。
  • 德文翻译:Ihre Maltechniken, die über viele Jahre hinweg geübt wurden, haben sich nun zu einer erhabenen Höhe entwickelt, und ihre Werke werden hoch geschätzt.

翻译解读

  • 重点单词
    • hone(磨练):to improve a skill or quality by careful and continuous effort
    • sublime(高超的):of very great quality or excellence
    • acclaimed(备受赞誉的):widely admired or appreciated

上下文和语境分析

  • 上下文:这句话可能出现在艺术相关的文章或介绍中,用于描述某位艺术家的成就和作品的受欢迎程度。
  • 语境:在艺术界,对艺术家技艺的认可和对其作品的赞赏是非常重要的,这句话恰好传达了这种认可和赞赏。
相关成语

1. 【出幽升高】犹言出谷迁乔。比喻人的境遇好转或职位升迁。

相关词

1. 【出幽升高】 犹言出谷迁乔。比喻人的境遇好转或职位升迁。

2. 【已经】 业已经过;业已经历; 副词。表示事情完成或时间过去。

3. 【技巧】 表现在艺术、工艺、体育等方面的巧妙的技能:运用~|绘画~|熟练的~;指技巧运动:~比赛。

4. 【现在】 存在; 指目前活着; 现世,今生; 眼前一刹那。与过去﹑未来相区别◇泛指此时﹑目前。

5. 【磨练】 也作磨炼”。锻炼在艰难困苦中磨练成才。

6. 【绘画】 造型艺术的一种,用色彩、线条把实在的或想象中的物体形象描绘在纸、布或其他底子上。

7. 【赞誉】 称赞:交口~。