句子
他为了说服大家接受他的观点,真是唇敝舌腐,说得口干舌燥。
意思
最后更新时间:2024-08-15 00:25:12
语法结构分析
句子:“他为了说服大家接受他的观点,真是唇敝舌腐,说得口干舌燥。”
- 主语:他
- 谓语:说服
- 宾语:大家
- 目的状语:为了接受他的观点
- 结果状语:真是唇敝舌腐,说得口干舌燥
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 唇敝舌腐:形容说话过多,嘴唇和舌头都疲惫不堪。
- 口干舌燥:形容说话过多,口舌干燥。
语境理解
句子描述了一个人为了说服他人接受自己的观点,不惜费尽口舌,以至于说话过多,导致嘴唇和舌头都感到疲惫和干燥。这种表达常用于形容某人为了达到某个目的而极力劝说或辩论。
语用学分析
在实际交流中,这种表达常用于形容某人为了说服他人而付出的努力和代价。它传达了一种坚持和努力的态度,但也可能隐含着过度说服或强迫的负面意味。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思:
- 他为了让大家接受他的观点,不惜费尽口舌,说得口干舌燥。
- 他为了说服众人,真是费尽唇舌,说得口干舌燥。
文化与*俗
- 唇敝舌腐:这个成语源自**古代,形容说话过多,嘴唇和舌头都疲惫不堪。
- 口干舌燥:这个成语也源自**古代,形容说话过多,口舌干燥。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:He really wore out his lips and tongue, speaking so much that his mouth was dry and his throat parched, in order to convince everyone to accept his viewpoint.
- 日文翻译:彼は皆に自分の意見を受け入れさせるために、本当に唇も舌も痛むほど話し、口も喉も渇かせた。
- 德文翻译:Er hat wirklich seine Lippen und Zunge abgewetzt, so viel er gesprochen hat, dass sein Mund trocken und seine Kehle verschmachtet war, um alle von seiner Meinung zu überzeugen.
翻译解读
- 重点单词:唇敝舌腐(唇と舌が痛むほど)、口干舌燥(口も喉も渇かせる)
- 上下文和语境分析:这些表达都强调了说话者为了说服他人而付出的努力和代价,反映了坚持和努力的态度。
通过以上分析,我们可以更深入地理解这个句子的各个方面,包括语法结构、词汇、语境、语用学、书写与表达、文化与*俗,以及不同语言的翻译和解读。
相关成语
相关词