句子
那座古老的图书馆在一次战火中付之一炬,损失惨重。
意思
最后更新时间:2024-08-10 10:18:33
语法结构分析
-
主语:“那座古老的图书馆”
- 名词短语,由指示词“那座”、形容词“古老的”和名词“图书馆”组成。
-
谓语:“付之一炬”
- 动词短语,表示动作“被烧毁”,使用了成语“付之一炬”来形象地描述。
-
宾语:“损失惨重”
- 名词短语,由动词“损失”和形容词“惨重”组成,表示结果或状态。
-
时态:过去时
- 句子描述的是过去发生的**,因此使用过去时态。
-
语态:被动语态
- “付之一炬”暗示了图书馆是被烧毁的,因此是被动语态。
*. 句型:陈述句
- 句子直接陈述了一个事实。
词汇学*
- 那座:指示词,用于指定特定的对象。
- 古老的:形容词,描述历史悠久的。
- 图书馆:名词,指收藏书籍和其他资料的场所。
- 付之一炬:成语,意为被烧毁。
- 损失:名词,指遭受的损害或减少。 *. 惨重:形容词,描述损失或伤害的程度非常严重。
语境理解
- 句子描述了一个历史悠久的图书馆在战争中被烧毁,损失极其严重。这可能反映了战争对文化遗产的破坏,以及对知识传承的重大打击。
语用学分析
- 句子可能在描述历史**或教育公众关于文化遗产保护的重要性时使用。它传达了一种对文化遗产损失的哀悼和对和平的渴望。
书写与表达
- 可以改写为:“在那场战火中,那座历史悠久的图书馆被彻底烧毁,造成了巨大的损失。”
文化与*俗
- “付之一炬”这个成语反映了中文中常用形象化的表达来描述灾难或损失。这个句子可能唤起人们对历史文化遗产保护的重视。
英/日/德文翻译
- 英文:"That ancient library was reduced to ashes in a war, suffering a grievous loss."
- 日文:"あの古い図書館は戦火で灰になり、甚大な損失を被った。"
- 德文:"Die alte Bibliothek wurde im Krieg in Schutt und Asche verwandelt und erlitt schweren Schaden."
翻译解读
- 英文、日文和德文的翻译都保留了原句的意思,即图书馆在战争中被烧毁,损失严重。每种语言都使用了适合其语境的表达方式来传达这一信息。
上下文和语境分析
- 这个句子可能在讨论历史**、文化遗产保护或战争影响的文章或演讲中出现。它强调了战争对人类文明的破坏,特别是在文化和知识传承方面。
相关成语
1. 【付之一炬】付:给;之:它;炬:火把。一把火给烧了。
相关词