句子
在选举中,众口烁金,最终大家都支持了那位最有能力的候选人。
意思

最后更新时间:2024-08-10 16:42:11

语法结构分析

句子:“在选举中,众口烁金,最终大家都支持了那位最有能力的候选人。”

  • 主语:“大家”
  • 谓语:“支持了”
  • 宾语:“那位最有能力的候选人”
  • 状语:“在选举中”,“最终”
  • 插入语:“众口烁金”

句子为陈述句,时态为过去时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 众口烁金:比喻众人的意见一致,力量强大。
  • 选举:选择领导人或代表的过程。
  • 最终:表示最后的结果。
  • 支持:表示赞同并给予帮助。
  • 最有能力的:形容词,表示在能力上超过其他人。
  • 候选人:被提名或选择参加选举的人。

语境理解

句子描述了一个选举场景,其中“众口烁金”强调了选民意见的一致性,而“最终大家都支持了那位最有能力的候选人”则表明了选举结果。这个句子反映了民主选举中选民倾向于选择能力最强的候选人的普遍现象。

语用学分析

在实际交流中,这个句子可以用来说明选举结果的合理性,强调选民的集体智慧和选择能力。同时,它也可以用来赞扬最终当选的候选人的能力和受欢迎程度。

书写与表达

  • 不同句式表达:
    • “那位最有能力的候选人最终获得了大家的支持,在选举中众口烁金。”
    • “在众口烁金的情况下,选举结果显示大家都支持那位最有能力的候选人。”

文化与*俗

  • 众口烁金:这个成语源自**古代,意指众人的意见一致,力量强大。在选举语境中,它强调了选民的集体决策力量。
  • 选举:在现代社会,选举是民主制度的重要组成部分,体现了公民的参与和选择权。

英/日/德文翻译

  • 英文:"In the election, with the voices of the people shining like gold, everyone eventually supported the most capable candidate."
  • 日文:"選挙では、人々の声が金のように輝き、最終的に皆が最も有能な候補者を支持した。"
  • 德文:"In der Wahl, wo die Stimmen der Menschen wie Gold leuchteten, unterstützte schließlich jeder den fähigsten Kandidaten."

翻译解读

  • 重点单词
    • 众口烁金:voices of the people shining like gold / 人々の声が金のように輝く / die Stimmen der Menschen wie Gold leuchten
    • 选举:election / 選挙 / Wahl
    • 最有能力的:most capable / 最も有能な / fähigsten

上下文和语境分析

句子在选举的背景下,强调了选民的一致性和对能力强的候选人的支持。这种表达在民主社会中常见,反映了选民对领导能力的重视和对集体决策的信任。

相关成语

1. 【众口烁金】形容舆论力量大,连金属都能熔化。比喻谣言多可以混淆是非

相关词

1. 【众口烁金】 形容舆论力量大,连金属都能熔化。比喻谣言多可以混淆是非

2. 【大家】 著名的专家:书法~|~手笔;世家望族:~闺秀。

3. 【支持】 撑住;勉强维持在压力面前,他有点支持不住了|他知道城中粮食不多,最多支持一个月; 支援;赞助互相支持|支持世界人民争取和平的斗争; 照料;应付家中自有兄弟支持,不必挂怀|叫道人支持这些轿夫马夫,上下人等。

4. 【最终】 最后。

5. 【能力】 掌握和运用知识技能所需的个性心理特征。一般分为一般能力与特殊能力两类,前者指大多数活动共同需要的能力,如观察力、记忆力、思维力、想像力、注意力等;后者指完成某项活动所需的能力,如绘画能力、音乐能力等。

6. 【选举】 公民按照法定的方式和程序,选择特定的公民担任国家代表机关代表或国家公职人员的行为。是实现公民的基本政治权利的一种重要方式。具体办法由各国选举法规定; 政党、社会团体及其他组织的成员选择其各级领导人的行为。