句子
孩子们在云阶月地般的草地上追逐嬉戏,充满了欢声笑语。
意思

最后更新时间:2024-08-10 01:46:02

语法结构分析

句子:“孩子们在云阶月地般的草地上追逐嬉戏,充满了欢声笑语。”

  • 主语:孩子们
  • 谓语:追逐嬉戏
  • 宾语:无明确宾语,但“追逐嬉戏”本身是动词短语,表示动作。
  • 状语:在云阶月地般的草地上
  • 补语:充满了欢声笑语

时态:一般现在时,表示当前或经常性的动作。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

词汇分析

  • 孩子们:指儿童,这里指一群正在玩耍的儿童。
  • 云阶月地:形容词短语,比喻草地像云朵和月亮一样美丽。
  • 草地:名词,指一片绿色的平地,通常用于休闲和娱乐。
  • 追逐嬉戏:动词短语,表示孩子们在玩耍,互相追逐。
  • 欢声笑语:名词短语,表示孩子们的快乐声音和笑声。

同义词扩展

  • 孩子们:儿童、小孩
  • 追逐嬉戏:玩耍、游戏
  • 欢声笑语:笑声、欢乐声

语境分析

句子描述了一个宁静而美丽的场景,孩子们在如诗如画的草地上自由玩耍,充满了快乐和活力。这种描述通常出现在文学作品或描述自然美景的文章中,强调自然与人的和谐共处。

语用学分析

这个句子在实际交流中可能用于描述一个愉快的户外活动场景,或者在分享美好记忆时使用。它传达了一种积极、乐观的情感,适合在社交场合或个人日记中使用。

书写与表达

不同句式表达

  • 孩子们在如云阶月地般的草地上尽情玩耍,四周充满了他们的欢声笑语。
  • 在云阶月地般的草地上,孩子们的追逐嬉戏声此起彼伏,充满了欢乐。

文化与*俗

文化意义

  • “云阶月地”这个比喻在**文化中常用来形容美丽而宁静的自然景观,强调自然之美和人与自然的和谐。

英/日/德文翻译

英文翻译

  • The children are chasing and playing on the grassland like a cloud-stepped moon-land, filled with joyful laughter and chatter.

日文翻译

  • 子供たちは雲階月地のような草地上で駆け回り、楽しい笑い声でいっぱいです。

德文翻译

  • Die Kinder jagen und spielen auf der Wiesenlandschaft wie ein Wolkenstufen-Mondland, voller fröhlicher Lachen und Gerede.

重点单词

  • 孩子们:children(英)、子供たち(日)、Kinder(德)
  • 追逐嬉戏:chasing and playing(英)、駆け回る(日)、jagen und spielen(德)
  • 欢声笑语:joyful laughter and chatter(英)、楽しい笑い声(日)、fröhlicher Lachen und Gerede(德)

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的意境和美感,使用了“filled with”来表达“充满了”。
  • 日文翻译使用了“でいっぱいです”来表达“充满了”。
  • 德文翻译使用了“voller”来表达“充满了”。

上下文和语境分析

  • 在所有翻译中,都保留了原句的意境和情感,强调了孩子们在美丽草地上的快乐玩耍。
相关成语

1. 【云阶月地】以云为阶,以月为地。指天上。亦指仙境。

2. 【欢声笑语】欢乐的说笑声。

相关词

1. 【云阶月地】 以云为阶,以月为地。指天上。亦指仙境。

2. 【充满】 布满;填满; 自满;骄傲; 充分具有。

3. 【嬉戏】 游戏;玩乐。

4. 【孩子们】 指两个以上的孩子; 孩儿们。

5. 【欢声笑语】 欢乐的说笑声。

6. 【追逐】 追赶;追击; 跟随;追随; 追求;逐取; 交往过从,征逐; 追求异性。