句子
这位艺术家的作品出乎其类,拔乎其萃,受到了广泛的赞誉。
意思
最后更新时间:2024-08-12 13:21:43
语法结构分析
句子:“这位艺术家的作品出乎其类,拔乎其萃,受到了广泛的赞誉。”
- 主语:“这位艺术家的作品”
- 谓语:“出乎其类,拔乎其萃,受到了广泛的赞誉”
- 宾语:无直接宾语,但“受到了广泛的赞誉”中的“赞誉”可以视为间接宾语。
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为被动语态(“受到了广泛的赞誉”)。
词汇分析
- 出乎其类:超出同类,表示非常优秀。
- 拔乎其萃:从同类中脱颖而出,表示非常突出。
- 受到了广泛的赞誉:得到了很多人的赞扬。
语境分析
句子描述了一位艺术家的作品非常优秀和突出,得到了广泛的赞誉。这通常用于艺术评论或表彰场合,强调作品的高质量和受欢迎程度。
语用学分析
句子在实际交流中用于赞扬和肯定某位艺术家的作品。使用这样的表达可以增强赞美的效果,使听者感受到说话者的真诚和尊重。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- 这位艺术家的作品非常出色,广受好评。
- 他的作品在众多艺术家中脱颖而出,赢得了广泛的赞誉。
文化与*俗
句子中使用了“出乎其类,拔乎其萃”这样的成语,体现了**文化中对优秀和突出的强调。这些成语源自古代文学,常用于赞扬杰出人物或作品。
英/日/德文翻译
- 英文:The works of this artist are exceptional and stand out, receiving widespread acclaim.
- 日文:この芸術家の作品は類を抜いており、広く賞賛されています。
- 德文:Die Werke dieses Künstlers sind ausgezeichnet und herausragend und haben weite Anerkennung erhalten.
翻译解读
- 英文:强调作品的卓越性和突出性,以及广泛的认可。
- 日文:强调作品的独特性和广泛的好评。
- 德文:强调作品的优秀和突出的地位,以及广泛的赞誉。
上下文和语境分析
句子通常出现在艺术评论、颁奖典礼或艺术展览的介绍中,用于突出某位艺术家的作品的独特性和受欢迎程度。在不同的文化和社会背景下,这样的表达可能会引起不同的共鸣和理解。
相关词