最后更新时间:2024-08-21 09:11:06
语法结构分析
句子:“他对那本手追心慕的古籍研究得非常深入,希望能从中发现新的历史线索。”
- 主语:他
- 谓语:研究得、希望
- 宾语:那本手追心慕的古籍、新的历史线索
- 定语:手追心慕的(修饰“古籍”)
- 状语:非常深入(修饰“研究得”)
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学*
- 他:代词,指代某个人。
- 对:介词,表示对象或方向。
- 那本:指示代词+量词,指特定的书籍。
- 手追心慕的:形容词短语,形容对某物非常渴望和喜爱。
- 古籍:名词,指古老的书籍。
- 研究:动词,指深入探讨和分析。
- 非常:副词,表示程度很深。
- 深入:形容词,表示深入到一定程度。
- 希望:动词,表示愿望或期待。
- 从中:介词短语,表示从某个事物中。
- 发现:动词,表示找到或揭示。
- 新的:形容词,表示未知的或新鲜的。
- 历史线索:名词短语,指历史研究中的重要信息或证据。
语境理解
句子描述了一个人对一本非常渴望和喜爱的古籍进行了深入的研究,并期待从中找到新的历史线索。这可能发生在学术研究、历史探索或个人兴趣的背景下。
语用学分析
在实际交流中,这句话可能用于描述某人的学术追求或个人兴趣。语气可能是认真的、期待的,表达了说话者对研究成果的期待和对古籍的尊重。
书写与表达
- 不同句式表达:
- 他深入研究了那本他心心念念的古籍,期待能揭示新的历史线索。
- 那本他手追心慕的古籍,他研究得非常深入,希望能发现新的历史线索。
文化与*俗
- 文化意义:古籍在**文化中具有重要地位,常被视为知识的宝库和历史的见证。
- 相关成语:“手不释卷”形容对书籍的喜爱;“心慕手追”形容对某物的极度渴望和追求。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:He has delved deeply into the ancient book he yearns for, hoping to uncover new historical clues.
- 日文翻译:彼は手に取りたいと思っている古書を深く研究し、新しい歴史的な手がかりを見つけることを望んでいる。
- 德文翻译:Er hat sich sehr tief in das alte Buch eingelesen, das er begehrt, und hofft, neue historische Hinweise zu entdecken.
翻译解读
- 重点单词:
- yearns for(英文):渴望
- 手に取りたいと思っている(日文):渴望拿到手
- begehrt(德文):渴望
上下文和语境分析
句子在学术研究或个人兴趣的背景下使用,强调了对古籍的深入研究和期待发现新线索的愿望。这种表达体现了对历史和知识的尊重,以及对未知探索的热情。
1. 【手追心慕】追:追求;慕:羡慕。心头羡慕,手上模仿。形容竭力模仿。
1. 【历史】 自然界和人类社会的发展过程,也指某种事物的发展过程和个人的经历:地球的~|人类的~;过去的事实:这件事早已成为~;过去事实的记载;指历史学。
2. 【发现】 经过研究、探索等,看到或找到前人没有看到的事物或规律:~新的基本粒子|有所发明,有所~,有所创造;发觉:这两天,我~他好像有什么心事。
3. 【古籍】 古书。
4. 【希望】 心里想着实现某种情况希望能考上大学; 心愿;理想绝境中还抱着希望|所有的希望全成了泡影|对未来充满希望。
5. 【手追心慕】 追:追求;慕:羡慕。心头羡慕,手上模仿。形容竭力模仿。
6. 【深入】 下沉;隐藏; 进入到内部或中心; 犹深刻,透彻; 犹深化。
7. 【研究】 钻研;探求事物的性质、规律等凡事须得研究,才会明白|研究人类学; 考虑;商讨这个方案领导正在研究|请大家来研究问题。
8. 【线索】 比喻事情的头绪或发展脉络还有好多线索没有搞清楚|破案的线索断了; 消息;情报传递线索|必有奸民暗通线索; 叙事性文艺作品中贯穿整个情节发展的脉络。它把作品中的各个事件联成一体,表现形式可以是人物的活动、事件的发展或某一贯穿始终的事物。一部叙事作品通常都有一条或一条以上的线索,但起主导作用的只有一条。