句子
这本哲学书的论述微妙玄通,需要反复阅读才能理解其精髓。
意思
最后更新时间:2024-08-20 09:22:45
语法结构分析
句子:“这本哲学书的论述微妙玄通,需要反复阅读才能理解其精髓。”
- 主语:这本哲学书
- 谓语:需要
- 宾语:反复阅读
- 定语:微妙玄通(修饰“论述”)
- 状语:才能理解其精髓(修饰“需要反复阅读”)
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 这本:指示代词,指代特定的书籍。
- 哲学书:名词,指关于哲学的书籍。
- 论述:名词,指对某个主题的阐述和讨论。
- 微妙玄通:形容词,形容论述深奥、难以理解。
- 需要:动词,表示必须或应该。
- 反复:副词,表示多次重复。
- 阅读:动词,指阅读书籍。
- 才能:连词,表示条件或必要性。
- 理解:动词,指领会或明白。
- 其精髓:名词短语,指书籍的核心内容或精华部分。
语境理解
句子表达了对一本哲学书籍的评价,指出其内容深奥,需要多次阅读才能领会其核心思想。这种评价可能出现在学术讨论、书评或个人阅读体验分享中。
语用学研究
句子在实际交流中可能用于推荐书籍、分享阅读体验或强调书籍的深度。语气较为正式,表达了对书籍内容的尊重和认可。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思:
- “要深入理解这本哲学书的精髓,必须反复阅读其微妙玄通的论述。”
- “这本哲学书的论述深奥难懂,只有通过反复阅读,才能领悟其精髓。”
文化与*俗
句子中“微妙玄通”体现了对哲学书籍内容的尊重和认可,这种表达方式在**文化中常见,强调知识的深度和广度。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:"The exposition in this philosophical book is subtle and profound, requiring repeated readings to grasp its essence."
- 日文翻译:"この哲学書の論述は微妙で深遠であり、その精髓を理解するためには繰り返し読む必要がある。"
- 德文翻译:"Die Darstellung in diesem philosophischen Buch ist subtil und tiefgründig, erfordert wiederholtes Lesen, um seinen Kern zu verstehen."
翻译解读
- 英文:强调了书籍内容的微妙和深奥,以及多次阅读的必要性。
- 日文:使用了“微妙で深遠”来表达深奥,强调了反复阅读的重要性。
- 德文:使用了“subtil und tiefgründig”来描述深奥,强调了理解核心内容的必要性。
上下文和语境分析
句子可能在学术讨论或书评中出现,强调了哲学书籍的深度和阅读的挑战性。这种表达方式体现了对知识深度和广度的尊重,以及对阅读过程的重视。
相关成语
1. 【微妙玄通】微妙:精微奥妙。精微深奥而灵通的道理。
相关词