句子
在会议上,他的发言权是不可侵犯的,任何人不得打断。
意思

最后更新时间:2024-08-08 11:40:43

语法结构分析

句子:“在会议上,他的发言权是不可侵犯的,任何人不得打断。”

  • 主语:“他的发言权”
  • 谓语:“是不可侵犯的”
  • 宾语:无直接宾语,但“不可侵犯的”作为表语描述主语。
  • 状语:“在会议上”,表示时间和地点。
  • 祈使句:“任何人不得打断”,表示命令或规定。

词汇学习

  • 发言权:指在会议或其他公共场合发表意见的权利。
  • 不可侵犯:指不能被侵犯或破坏的,常用于法律或道德层面。
  • 打断:指在别人说话时插话或中断。

语境理解

  • 句子强调在会议中,某人的发言权受到尊重和保护,不允许他人打断。
  • 这种规定常见于正式会议或辩论场合,以确保每个人的发言机会平等。

语用学研究

  • 句子传达了一种正式和权威的语气,适用于需要严格遵守规则的场合。
  • “不可侵犯”和“不得打断”都带有强烈的禁止意味,强调了规则的严肃性。

书写与表达

  • 可以改写为:“在会议中,他的发言权受到保护,不允许任何人打断。”
  • 或者:“在会议场合,他的发言权是神圣不可侵犯的,禁止任何形式的打断。”

文化与习俗

  • 在许多文化中,尊重他人的发言权是一种基本的社交礼仪。
  • 这种规定体现了对个人表达自由的尊重和保护。

英/日/德文翻译

  • 英文:"In the meeting, his right to speak is inviolable, and no one is allowed to interrupt."
  • 日文:"会議では、彼の発言権は侵されることがなく、誰も中断してはならない。"
  • 德文:"In der Sitzung ist sein Rederecht unantastbar, und niemand darf unterbrechen."

翻译解读

  • 英文:强调了“inviolable”(不可侵犯的)和“allowed”(允许的),传达了同样的正式和权威语气。
  • 日文:使用了“侵されることがなく”(不可侵犯)和“中断してはならない”(不得打断),保留了原句的严肃性。
  • 德文:“unantastbar”(不可侵犯的)和“darf unterbrechen”(不得打断),同样传达了规则的严格性。

上下文和语境分析

  • 句子适用于正式的会议或辩论场合,强调了对发言权的尊重和保护。
  • 在不同的文化和社会习俗中,对发言权的尊重程度可能有所不同,但普遍认为这是一种基本的社交礼仪。
相关成语

1. 【不可侵犯】不能侵凌触犯。

相关词

1. 【不可侵犯】 不能侵凌触犯。

2. 【不得】 助动词。用在别的动词前,表示不许可:~大声喧哗丨~无理取闹

3. 【会议】 有组织有领导地商议事情的集会全体~ㄧ厂务~ㄧ工作~; 一种经常商讨并处理重要事务的常设机构或组织中国人民政治协商~ㄧ部长~。

4. 【打断】 使物体折裂;使活动停止; 判决;处理; 宋代鼓曲名。