最后更新时间:2024-08-22 01:49:16
语法结构分析
句子成分:
- 主语:小明
- 谓语:怀疑
- 宾语:同桌偷了他的铅笔
- 状语:但捉奸见双,他需要找到确凿的证据才能证明。
时态和语态:
- 时态:一般现在时(怀疑)
- 语态:主动语态
句型:
- 陈述句
词汇学*
重点词汇:
- 怀疑:doubt, suspect
- 同桌:deskmate
- 偷:steal
- 铅笔:pencil
- 捉奸见双:catch someone red-handed
- 确凿的证据:conclusive evidence
同义词和反义词:
- 怀疑:doubt (同义词), trust (反义词)
- 偷:steal (同义词), return (反义词)
相关词汇扩展:
- 证据:evidence, proof, testimony
- 证明:prove, demonstrate, substantiate
语境理解
特定情境中的含义:
- 小明对同桌的行为感到怀疑,但需要确凿的证据来证实他的怀疑。
*文化背景和社会俗:**
- “捉奸见双”是一个成语,意味着当场抓住某人正在做坏事。这个成语在**文化中常用,强调了证据的重要性。
语用学研究
使用场景和效果:
- 这个句子可能在学校的日常对话中出现,用于描述一个学生对另一个学生的怀疑。
礼貌用语和隐含意义:
- “捉奸见双”带有一定的讽刺意味,暗示了小明对同桌的不信任。
书写与表达
不同句式表达:
- 小明对同桌是否偷了他的铅笔感到怀疑,但他需要找到确凿的证据来证明这一点。
- 小明怀疑同桌偷了他的铅笔,但为了证实这一点,他必须找到确凿的证据。
文化与*俗
*文化意义或俗:**
- “捉奸见双”这个成语强调了在证明某人犯错时,需要有确凿的证据。
成语、典故或历史背景:
- “捉奸见双”源自**古代的法律实践,强调当场抓住犯错的人。
英/日/德文翻译
英文翻译:
- Xiao Ming suspects that his deskmate stole his pencil, but he needs to find conclusive evidence to prove it.
重点单词:
- suspect: 怀疑
- deskmate: 同桌
- steal: 偷
- pencil: 铅笔
- conclusive evidence: 确凿的证据
翻译解读:
- 英文翻译保留了原句的意思,强调了证据的重要性。
上下文和语境分析:
- 在英文语境中,这个句子同样适用于学校环境,描述一个学生对另一个学生的怀疑。
1. 【怀疑】 疑惑;不很相信:他的话叫人~|对于这个结论谁也没有~;猜测:我~他今天来不了。
2. 【确凿】 真实;确实确凿可据|证据确凿|确凿不移的事实。
3. 【证据】 判定事实的依据,用来证明的材料证据不足; 诉讼法上指侦查、审判机关在办案中搜集的、能够表明案情真相的材料。应是确实存在的客观事实且与案件有关,须经办案人员按法定程序收集和查证属实。包括物证,书证,证人证言,被害人陈述,被告人供述和辩解,视听资料,当事人陈述,鉴定结论,勘验、检查笔录,现场笔录。
4. 【证明】 用可靠的材料或事实来表明或判定真伪对错等证明一条定理|我证明他当时不在场; 可用来证实的材料事实是最好的证明; 以若干判断为根据,断定另一个判断为真的思维形式。断定一个判断为真,不等于该判断确实为真,也不等于一个判断的真实性确实得到断定。只有正确的证明,才能确实断定一个判断的真实性。一切证明都由论题、论据和论证组成,都通过推理实现,论据相当于推理的前提,论题相当于推理的结论,论证相当于推理形式。因此,证明必须遵守推理的规则。
5. 【铅笔】 指蘸铅粉涂改错字之笔; 用石墨或加颜料的黏土做笔芯的笔。
6. 【需要】 应该有或必须有:我们~一支强大的科学技术队伍;对事物的欲望或要求:从群众的~出发。