句子
这对邻居的孩子两小无猜,经常一起玩耍。
意思
最后更新时间:2024-08-09 12:22:21
语法结构分析
句子:“这对邻居的孩子两小无猜,经常一起玩耍。”
- 主语:“这对邻居的孩子”
- 谓语:“经常一起玩耍”
- 宾语:无明确宾语,但“玩耍”作为动词,隐含了宾语(即玩耍的对象或内容)。
- 时态:一般现在时,表示经常性或*惯性的动作。
- 语态:主动语态。
- 句型:陈述句。
词汇学*
- “这对邻居的孩子”:指两家的孩子,强调他们之间的关系和亲密程度。
- “两小无猜”:成语,形容两个小孩之间没有猜疑,关系纯真。
- “经常”:副词,表示动作发生的频率高。
- “一起”:副词,表示共同进行某个动作。
- “玩耍”:动词,指进行游戏或娱乐活动。
语境理解
- 句子描述了两个邻居家的孩子之间的关系,强调他们之间的纯真和亲密。
- 这种描述常见于温馨、和谐的社区环境,反映了人们对邻里关系的美好期待。
语用学分析
- 句子在实际交流中常用于描述邻里间的和谐关系,传递积极、友好的情感。
- 隐含意义:邻里间的孩子们能够无拘无束地玩耍,反映了社区的和谐氛围。
书写与表达
- 可以改写为:“邻居家的两个孩子关系纯真,常常一同游戏。”
- 或者:“这对邻家的小朋友总是无忧无虑地一起玩乐。”
文化与*俗
- “两小无猜”这个成语源自**传统文化,强调人与人之间的纯真和信任。
- 在现代社会,这个成语常用于形容孩子们之间的友谊,也反映了人们对纯真友谊的向往。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:"The children of these two neighbors are innocent and trustful, often playing together."
- 日文翻译:"この二人の隣人の子供たちは無邪気で信頼し合い、よく一緒に遊びます。"
- 德文翻译:"Die Kinder dieser beiden Nachbarn sind unschuldig und vertrauensvoll, sie spielen oft zusammen."
翻译解读
- 英文翻译保留了原句的意境,强调孩子们的纯真和信任。
- 日文翻译使用了“無邪気で信頼し合い”来表达“两小无猜”的含义。
- 德文翻译同样传达了孩子们之间的纯真和信任。
上下文和语境分析
- 句子通常出现在描述邻里关系和谐、社区氛围温馨的语境中。
- 在实际交流中,这种描述有助于营造积极、友好的氛围,增进人与人之间的理解和信任。
相关成语
1. 【两小无猜】猜:猜疑。男女小时候在一起玩耍,没有猜疑。
相关词