句子
六趣轮回的概念帮助人们理解生命的连续性和因果关系。
意思

最后更新时间:2024-08-12 04:29:31

语法结构分析

句子:“[六趣轮回的概念帮助人们理解生命的连续性和因果关系。]”

  • 主语:六趣轮回的概念
  • 谓语:帮助
  • 宾语:人们
  • 宾补:理解生命的连续性和因果关系

这是一个简单的陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 六趣轮回:**术语,指生命在六种状态(天、人、阿修罗、畜生、饿鬼、地狱)之间的循环。
  • 概念:抽象思维的基本形式之一,反映事物的本质属性。
  • 帮助:使某人更容易做某事。
  • 理解:领会事物的本质。
  • 生命:生物体所具有的活动能力。
  • 连续性:不间断的性质或状态。
  • 因果关系:原因和结果之间的关系。

语境理解

句子在**文化背景下,解释了六趣轮回的概念如何帮助人们理解生命的本质和宇宙的运作规律。

语用学研究

句子在教育或哲学讨论中使用,旨在传达深奥的或哲学思想。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “人们通过六趣轮回的概念来理解生命的连续性和因果关系。”
  • “六趣轮回的概念为人们提供了理解生命连续性和因果关系的途径。”

文化与*俗

  • 六趣轮回:**中的重要概念,与印度教的轮回转世观念相似。
  • 因果关系:**中的“业”(Karma)概念,强调行为与结果的必然联系。

英/日/德文翻译

  • 英文:The concept of Six Paths of Reincarnation helps people understand the continuity of life and the cause-and-effect relationship.
  • 日文:六道輪廻の概念は、人々が生命の連続性と因果関係を理解するのに役立ちます。
  • 德文:Das Konzept der Sechs Pfade der Wiedergeburt hilft Menschen, die Kontinuität des Lebens und die Ursache-Wirkungs-Beziehung zu verstehen.

翻译解读

  • Six Paths of Reincarnation:直译为“六条转世之路”,即六趣轮回。
  • 六道輪廻:日文中直接使用**术语。
  • Sechs Pfade der Wiedergeburt:德文中也直接使用**术语。

上下文和语境分析

句子在**教义的讨论中使用,强调了六趣轮回作为理解生命和宇宙规律的工具。在不同的文化和社会背景下,这一概念可能会有不同的解释和理解。

相关成语

1. 【六趣轮回】佛教语。指众生轮回的六大去处,即在这六道中轮回生死。同“六道轮回”。

相关词

1. 【人们】 泛称许多人。

2. 【六趣轮回】 佛教语。指众生轮回的六大去处,即在这六道中轮回生死。同“六道轮回”。

3. 【帮助】 替人出力、出主意或给以物质上、精神上的支援互相~ㄧ~灾民。

4. 【概念】 思维的基本形式之一,反映客观事物的一般的、本质的特征。人类在认识过程中,把所感觉到的事物的共同特点抽出来,加以概括,就成为概念。比如从白雪、白马、白纸等事物里抽出它们的共同特点,就得出 ‘白’的概念。

5. 【理解】 懂;了解互相~ㄧ加深~ㄧ你的意思我完全 ~。

6. 【生命】 由高分子的核酸蛋白体和其他物质组成的生物体所具有的特有现象。与非生物不同,生物能利用外界的物质形成自己的身体和繁殖后代,按照遗传的特点生长、发育运动,在环境变化时常表现出适应环境的能力。