句子
这位警察因勇敢地与民除害而受到社区的尊敬。
意思
最后更新时间:2024-08-09 07:49:08
语法结构分析
句子:“这位警察因勇敢地与民除害而受到社区的尊敬。”
- 主语:这位警察
- 谓语:受到
- 宾语:尊敬
- 状语:因勇敢地与民除害
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为被动语态。
词汇学*
- 这位警察:指特定的警察个体。
- 勇敢地:形容词“勇敢”的副词形式,表示行为勇敢。
- 与民除害:与民众一起消除危害,“除害”指消除危害或恶行。
- 受到:被动语态的标志,表示接受某种行为或状态。
- 社区的尊敬:社区对某人的尊重和敬意。
语境理解
句子描述了一位警察因为勇敢地与民众一起消除危害而受到社区的尊敬。这反映了社区对勇敢行为的认可和尊重,尤其是在维护社区安全和正义方面。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于赞扬某位警察的英勇行为,或者在讨论社区安全问题时提及。句子的语气是正面的,表达了社区对警察行为的赞赏。
书写与表达
- 不同句式表达:
- 社区尊敬这位勇敢地与民除害的警察。
- 这位警察因与民共同除害的勇敢行为而受到社区的尊敬。
文化与*俗
句子中“与民除害”体现了警察与民众合作的传统观念,强调了警察职责中保护民众安全的一部分。在**文化中,警察通常被视为保护者和正义的化身,这种观念在句子中得到了体现。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:This police officer is respected by the community for bravely eliminating harm with the people.
- 日文翻译:この警察官は、勇敢に民と共に害を取り除くことで、コミュニティから尊敬されています。
- 德文翻译:Dieser Polizist wird von der Gemeinschaft respektiert, weil er mutig mit den Menschen Schaden beseitigt.
翻译解读
- 英文:强调了警察的勇敢行为和对社区的积极影响。
- 日文:使用了“勇敢に”和“尊敬されています”来传达相同的正面信息。
- 德文:通过“mutig”和“respektiert”来表达警察的勇敢和社区的尊重。
上下文和语境分析
句子可能在讨论社区安全、警察职责或表彰英勇行为时出现。它强调了警察与民众的合作关系和对社区的积极贡献。
相关成语
1. 【与民除害】替百姓除祸害。
相关词