句子
那个犯罪团伙的所作所为简直是伤天害理,必须受到严厉打击。
意思

最后更新时间:2024-08-10 18:26:10

语法结构分析

句子:“那个犯罪团伙的所作所为简直是伤天害理,必须受到严厉打击。”

  • 主语:“那个犯罪团伙的所作所为”
  • 谓语:“简直是”和“必须受到”
  • 宾语:“伤天害理”和“严厉打击”

句子为陈述句,表达了对犯罪团伙行为的强烈谴责和要求采取行动的决心。

词汇分析

  • 犯罪团伙:指从事非法活动的组织。
  • 所作所为:指行为或行动。
  • 简直是:表示强调,相当于“确实是”或“完全就是”。
  • 伤天害理:形容行为极其恶劣,违背道德和正义。
  • 必须:表示必要性或强制性。
  • 受到:表示接受或承受。
  • 严厉打击:指采取强硬措施进行惩罚或制止。

语境分析

句子表达了对犯罪团伙行为的强烈不满和要求法律制裁的决心。这种表达常见于新闻报道、法律文件或公众演讲中,强调社会正义和法律的严肃性。

语用学分析

句子在实际交流中用于表达强烈的谴责和要求采取行动的决心。语气强烈,表达了对犯罪行为的零容忍态度。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “那个犯罪团伙的行为极其恶劣,必须受到法律的严厉制裁。”
  • “我们必须对那个犯罪团伙的恶劣行径进行严厉打击。”

文化与*俗

  • 伤天害理:这个成语源自**传统文化,强调行为违背天理和道德。
  • 严厉打击:这种表达体现了法律和社会对犯罪行为的严肃态度。

英/日/德文翻译

  • 英文:"The actions of that criminal gang are truly outrageous and must be severely punished."
  • 日文:"あの犯罪グループの行いはまさに天罰を招くもので、厳しく処罰されなければならない。"
  • 德文:"Die Handlungen dieser kriminellen Bande sind wirklich verwerflich und müssen hart bestraft werden."

翻译解读

  • 英文:强调犯罪行为的极端恶劣性和必须受到严厉惩罚的必要性。
  • 日文:使用“天罰を招く”表达行为的极端恶劣,并强调必须受到严厉惩罚。
  • 德文:使用“verwerflich”表达行为的可恶,并强调必须受到严厉惩罚。

上下文和语境分析

句子通常出现在讨论犯罪、法律制裁或社会正义的上下文中,强调对犯罪行为的零容忍态度和法律的严肃性。

相关成语

1. 【伤天害理】伤、害:损害;天:天道;理:伦理。形容做事凶恶残忍,丧尽天良

2. 【所作所为】指人所做的事。

相关词

1. 【伤天害理】 伤、害:损害;天:天道;理:伦理。形容做事凶恶残忍,丧尽天良

2. 【所作所为】 指人所做的事。

3. 【简直】 副词。表示完全如此(语气带夸张 )屋子里热得~呆不住ㄧ街上的汽车一辆跟着一辆,~没个完; 〈方〉索性雨下得那么大,你~别回去了。