句子
他的名声如雷贯耳,无人不知无人不晓。
意思
最后更新时间:2024-08-16 06:31:28
1. 语法结构分析
句子“他的名声如雷贯耳,无人不知无人不晓。”是一个复合句,包含两个分句。
- 主语:“他的名声”
- 谓语:“如雷贯耳”
- 宾语:无明确宾语,但“如雷贯耳”是一个比喻,表示名声非常大。
第二个分句“无人不知无人不晓”是一个并列句,强调每个人都知道。
- 主语:“无人”
- 谓语:“不知”和“不晓”
- 宾语:无明确宾语,但隐含着“他的名声”。
2. 词汇学*
- “名声”:指一个人在社会上的声誉和评价。
- “如雷贯耳”:成语,形容名声非常大,广为人知。
- “无人不知”:强调每个人都知道。
- “无人不晓”:同“无人不知”,加强语气。
3. 语境理解
这个句子通常用于形容某人的名声非常大,广为人知。在特定的情境中,可能用于赞扬某人的成就或影响力。
4. 语用学研究
在实际交流中,这个句子可以用在正式或非正式的场合,表达对某人名声的赞赏。语气可以是赞赏的,也可以是讽刺的,具体取决于上下文。
5. 书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- “他的名声响彻云霄,家喻户晓。”
- “他的名声广为人知,无人不晓。”
. 文化与俗
“如雷贯耳”是一个成语,源自《左传·宣公十五年》:“声如雷霆,闻者莫不震恐。”这个成语体现了人对名声的重视和比喻的运用。
7. 英/日/德文翻译
- 英文翻译:His reputation is thunderous, known to all and sundry.
- 日文翻译:彼の名声は雷のように響き渡り、誰もが知っている。
- 德文翻译:Sein Ruf ist donnernd, bekannt bei allen und jedem.
翻译解读
- 英文:“thunderous”强调名声的响亮,“known to all and sundry”表示每个人都知道。
- 日文:“雷のように響き渡り”直接翻译了“如雷贯耳”,“誰もが知っている”表示每个人都知道。
- 德文:“donnernd”对应“如雷贯耳”,“bekannt bei allen und jedem”表示每个人都知道。
上下文和语境分析
这个句子通常用于形容某人的名声非常大,广为人知。在不同的文化和语境中,这个句子的含义可能有所不同,但核心意思都是强调名声的广泛传播和影响力。
相关成语
相关词