句子
这位慈善家的善举形息名彰,温暖了无数人的心。
意思

最后更新时间:2024-08-20 05:58:15

语法结构分析

句子:“这位慈善家的善举形息名彰,温暖了无数人的心。”

  • 主语:“这位慈善家的善举”
  • 谓语:“温暖了”
  • 宾语:“无数人的心”
  • 定语:“这位”、“慈善家”、“善举”、“形息名彰”
  • 状语:无明显状语

句子为陈述句,时态为过去时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 慈善家:指从事慈善事业的人,通常指慷慨捐助或积极参与公益活动的人。
  • 善举:指慈善行为或好事,强调行为的正面影响。
  • 形息名彰:形容行为或名声显著,广为人知。
  • 温暖:在这里比喻为给予人心灵上的慰藉或关怀。
  • 无数:表示数量非常多,无法计数。

语境理解

句子描述了一位慈善家的行为广为人知,并且这些行为给许多人带来了心灵上的温暖。这通常出现在对慈善家的赞扬或报道中,强调其行为的积极社会影响。

语用学分析

句子在实际交流中用于表达对慈善家的敬意和感激,通常在新闻报道、颁奖典礼或公开演讲中使用。句子中的“温暖了无数人的心”带有强烈的情感色彩,表达了慈善行为对社会的积极影响。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “这位慈善家的善行广为人知,给无数人带来了心灵的慰藉。”
  • “无数人的心被这位慈善家的善举所温暖。”

文化与*俗

句子中的“慈善家”和“善举”体现了文化中对慈善行为的重视和赞扬。在传统文化中,慈善被视为一种美德,能够积累功德,帮助他人则被认为是一种高尚的行为。

英/日/德文翻译

  • 英文:The charitable deeds of this philanthropist are well-known and have warmed the hearts of countless people.
  • 日文:このフィランソロピストの慈善的行為は名高く、無数の人々の心を温めました。
  • 德文:Die wohltätigen Taten dieses Philanthropen sind bekannt und haben die Herzen zahlreicher Menschen erwärmt.

翻译解读

在翻译过程中,保持了原句的赞美和情感色彩,同时确保了目标语言的流畅性和准确性。每个语言版本都传达了慈善家的善举广为人知,并且这些行为给许多人带来了心灵上的温暖。

相关成语

1. 【形息名彰】息:通“熄”,灭;彰:显扬。人死了,名声却显扬于世

相关词

1. 【善举】 良策;好办法剿匪苦无善举; 慈善行为共襄善举|凤喜出非望,将银遍馈亲邻,悉充善举。

2. 【形息名彰】 息:通“熄”,灭;彰:显扬。人死了,名声却显扬于世

3. 【无数】 无法计算。极言其多; 没有限定的数量或规定的次数; 不知底细

4. 【温暖】 暖和:天气~丨;他深深地感到集体的~;使感到温暖丨;党的关怀。~了灾区人民的心。