句子
在政治斗争中,推亡故存往往是胜败的关键。
意思

最后更新时间:2024-08-22 04:42:10

语法结构分析

句子:“在政治斗争中,推亡故存往往是胜败的关键。”

  • 主语:“推亡故存”
  • 谓语:“往往是”
  • 宾语:“胜败的关键”
  • 状语:“在政治斗争中”

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇分析

  • 推亡故存:指在政治斗争中,推动或导致某些事物灭亡,同时保留或促进其他事物生存的策略。
  • 胜败:胜利与失败。
  • 关键:决定性因素。

语境分析

句子在政治斗争的背景下,强调了策略和决策的重要性。文化背景中,政治斗争往往涉及权力、利益和生存,因此“推亡故存”成为决定胜败的关键策略。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于分析历史**、政治策略或商业竞争。语气的变化可能影响听众对策略的接受程度,礼貌用语在此类讨论中可能不适用,因为涉及的是直接的策略分析。

书写与表达

  • “在政治斗争中,决定胜败的关键往往是推亡故存的策略。”
  • “推亡故存,这一策略在政治斗争中常被视为胜败的决定性因素。”

文化与*俗

  • 成语:“推亡故存”类似于成语“存亡继绝”,意指在危难中保存和延续。
  • 历史背景:**历史上的政治斗争常涉及此类策略,如秦朝的“焚书坑儒”和汉朝的“罢黜百家,独尊儒术”。

英/日/德文翻译

  • 英文:In political struggles, the strategy of "promoting the demise of some while preserving others" often determines the outcome of victory or defeat.
  • 日文:政治闘争において、「一部を滅ぼし、他を存続させる」という戦略が勝敗の鍵となることが多い。
  • 德文:In politischen Auseinandersetzungen bestimmt die Strategie, "einige zu vernichten und andere zu erhalten", oft das Schicksal von Sieg oder Niederlage.

翻译解读

  • 重点单词
    • promoting (英) / 滅ぼし (日) / vernichten (德):推动/消灭
    • preserving (英) / 存続させる (日) / erhalten (德):保留/保存
    • determines (英) / 勝敗の鍵 (日) / bestimmt (德):决定/关键

上下文和语境分析

句子在讨论政治斗争时,强调了策略的复杂性和重要性。在不同的文化和历史背景下,这种策略的应用和理解可能有所不同,但核心概念——在斗争中选择性地推动某些事物的灭亡和保留其他事物——是普遍适用的。

相关成语

1. 【推亡故存】推倒乱亡之国,巩固已存之邦。

相关词

1. 【关键】 门闩或功能类似门闩的东西;比喻事物最关紧要的部分;对情况起决定作用的因素:摸清情况是解决问题的~|办好学校~在于提高教学质量;最关紧要的:~问题|~时刻。

2. 【往往】 常常; 处处。

3. 【推亡故存】 推倒乱亡之国,巩固已存之邦。

4. 【政治】 阶级、政党、民族、国家内部及其相互之间的关系。是经济的集中表现。建立在经济基础之上,又为经济基础服务。当社会上存在着阶级的时候,突出表现为敌对阶级之间的斗争。其核心问题是政权问题,包括夺取政权和巩固政权两个方面。

5. 【斗争】 指矛盾的双方互相冲突,力求战胜对方阶级斗争; 用说理、揭发、控诉等方式斗争斗争反革命分子; 尽自己的全力而奋斗我们现在需要造就一大批为民族解放而斗争到底的先锋队。

6. 【胜败】 胜利和失败:不分~。