句子
作为一家之主,父亲总是负责家庭的重大决策。
意思

最后更新时间:2024-08-07 12:42:49

语法结构分析

句子:“作为一家之主,父亲总是负责家庭的重大决策。”

  • 主语:父亲
  • 谓语:负责
  • 宾语:家庭的重大决策
  • 状语:作为一家之主、总是

句子是陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学习

  • 作为一家之主:表示父亲在家庭中的领导地位。
  • 父亲:家庭中的男性长辈。
  • 总是:表示一贯的行为或状态。
  • 负责:承担责任,管理或处理某事。
  • 家庭的重大决策:家庭中重要的事务决定。

同义词扩展

  • 作为一家之主:家庭领袖、家长
  • 负责:承担、管理、掌管

语境理解

句子描述了父亲在家庭中的角色和职责,强调了他在家庭决策中的重要性。这种描述反映了传统的家庭结构和文化观念,即父亲作为家庭的主要决策者。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于强调父亲的责任感或权威性。在不同的语境中,这句话可能带有不同的语气,如尊敬、肯定或批评。

书写与表达

  • 不同句式表达
    • 父亲,作为一家之主,总是承担家庭的重大决策。
    • 家庭的重大决策总是由作为一家之主的父亲负责。

文化与习俗

句子反映了传统的家庭角色分配,即父亲作为家庭的主要决策者。这种观念在许多文化中都有体现,尤其是在强调父权制的社会中。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:As the head of the household, the father is always responsible for the major decisions of the family.
  • 日文翻译:家族の主である父は、常に家族の重大な決定を担当しています。
  • 德文翻译:Als Hausherr ist der Vater immer für die wichtigen Entscheidungen der Familie verantwortlich.

重点单词

  • head of the household (英) / 家族の主 (日) / Hausherr (德)
  • responsible (英) / 担当しています (日) / verantwortlich (德)

翻译解读

  • 英文翻译保持了原句的结构和意义,强调了父亲在家庭中的领导地位和责任。
  • 日文翻译使用了“家族の主”来表达“一家之主”,并使用了“担当しています”来表达“负责”。
  • 德文翻译使用了“Hausherr”来表达“一家之主”,并使用了“verantwortlich”来表达“负责”。

上下文和语境分析

句子可能在讨论家庭结构、角色分配或决策过程的上下文中出现。在不同的文化和社会背景下,这句话的意义和接受度可能会有所不同。在一些现代家庭中,决策可能更加民主和平等,而在传统家庭中,父亲的决策权威可能更为突出。

相关成语

1. 【一家之主】家庭的当家人。

相关词

1. 【一家之主】 家庭的当家人。

2. 【决策】 决定策略或办法运筹~; 决定的策略或办法明智的~。

3. 【家庭】 以婚姻和血统关系为基础的社会单位,包括父母、子女和其他共同生活的亲属在内。

4. 【父亲】 有子女的男子,是子女的父亲。

5. 【负责】 担负责任:~后勤工作|这里的事由你~;(工作)尽到应尽的责任;认真踏实:他对工作很~。

6. 【重大】 谓物体大而沉重; 大而重要; 指高而重要的官位; 指诗文风格凝重,气象阔大。