句子
他在告别仪式上悲泗淋漓地发表了感言,表达了对逝者的无尽怀念。
意思

最后更新时间:2024-08-20 23:18:10

语法结构分析

  1. 主语:他
  2. 谓语:发表了
  3. 宾语:感言
  4. 状语:在告别仪式上、悲泗淋漓地、表达了对逝者的无尽怀念
  • 时态:过去时(发表了)
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  1. 悲泗淋漓:形容极度悲伤,泪水如同泗水般流淌。
  2. 发表:公开表达或宣布某事。
  3. 感言:表达个人感受或想法的话语。
  4. 逝者:已故的人。
  5. 无尽怀念:无法终止的思念。

语境理解

  • 特定情境:告别仪式,通常是在某人去世后举行的仪式,用于纪念和告别。
  • 文化背景:在**文化中,告别仪式是表达对逝者尊重和怀念的重要场合。

语用学研究

  • 使用场景:在告别仪式上,发言者通过悲泗淋漓的感言表达对逝者的深切怀念。
  • 礼貌用语:在这种场合,使用“无尽怀念”等词汇表达对逝者的尊重和哀思。
  • 隐含意义:通过“悲泗淋漓”形容词的使用,强调了发言者的情感深度。

书写与表达

  • 不同句式
    • 他在告别仪式上,泪水满面地发表了感言,深深表达了对逝者的怀念。
    • 在告别仪式上,他以悲痛的心情发表了感言,表达了对逝者的无尽思念。

文化与*俗

  • 文化意义:告别仪式在**文化中具有重要意义,是家族和社会对逝者最后的尊重和告别。
  • *相关:在,告别仪式通常包括家属和朋友的悼词、献花、鞠躬等。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:He delivered a heartfelt speech at the farewell ceremony, expressing his endless longing for the deceased.
  • 日文翻译:彼は告別式で涙ながらに感想を述べ、故人への終わりなき思いを表した。
  • 德文翻译:Er hielt bei der Trauerfeier eine herzzerreißende Rede und drückte seine endlose Sehnsucht nach dem Verstorbenen aus.

翻译解读

  • 重点单词
    • heartfelt (英文):真诚的,发自内心的。
    • 涙ながらに (日文):泪流满面地。
    • herzzerreißende (德文):撕心裂肺的。

上下文和语境分析

  • 上下文:句子发生在告别仪式上,强调了发言者的情感表达和对逝者的怀念。
  • 语境:这种场合通常是庄重和悲伤的,发言者的情感表达是仪式的重要组成部分。
相关成语

1. 【悲泗淋漓】泗:鼻涕;淋漓:往下滴。形容十分悲痛的样子。

相关词

1. 【发表】 向集体或社会表达(意见);宣布:~谈话|~声明|代表团成员已经确定,名单尚未正式~;在报刊或互联网上登载(文章、绘画、歌曲等):~论文丨他一年内~了好几篇小说。

2. 【怀念】 思念:~故乡|~亲人。

3. 【悲泗淋漓】 泗:鼻涕;淋漓:往下滴。形容十分悲痛的样子。

4. 【感言】 表达感想的话建厂三十五周年~。

5. 【表达】 表示(思想、感情)感激之情,难以~ㄧ提高学生的口头~能力。