句子
他的影响力席卷八荒,无人不知无人不晓。
意思

最后更新时间:2024-08-19 18:15:41

语法结构分析

句子“他的影响力席卷八荒,无人不知无人不晓。”是一个复合句,包含两个并列的分句。

  • 主语:在第一个分句中,“他的影响力”是主语,指代某个人的影响力。
  • 谓语:“席卷”是谓语,表示影响范围广泛,覆盖了很大的区域。
  • 宾语:“八荒”是宾语,是一个成语,意指极远的地方,这里用来形容影响范围之大。

第二个分句“无人不知无人不晓”是一个强调句,通过重复“无人不...”来强调每个人都知道这个事实。

  • 主语:省略了,实际上是“这件事”或“他的影响力”。
  • 谓语:“知”和“晓”是谓语,表示知道。
  • 宾语:省略了,实际上是“他的影响力”。

词汇学*

  • 影响力:指某人或某事物对他人或环境产生的作用或效果。
  • 席卷:原意是像席子一样卷起来,比喻迅速而广泛地占领或影响。
  • 八荒:古代指极远的地方,这里用来形容影响范围之大。
  • 无人不知无人不晓:成语,意思是每个人都知道,强调广泛认知。

语境理解

这个句子通常用于描述某人的名声或影响力非常大,以至于每个人都知道。它可能出现在新闻报道、传记、历史叙述等语境中,用来强调某人的知名度或影响力。

语用学分析

在实际交流中,这个句子可以用在正式或非正式的场合,用来强调某人的知名度或影响力。它的语气是肯定和强调的,传达出一种广泛认知和认可的信息。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 他的名声远播,家喻户晓。
  • 他的影响力遍布四方,众所周知。

文化与*俗

  • 八荒:这个成语源自古代的地理观念,指极远的地方,反映了古代人对地理空间的认知。
  • 无人不知无人不晓:这个成语强调广泛认知,是**文化中常见的表达方式。

英/日/德文翻译

  • 英文:His influence spreads far and wide, known to all and sundry.
  • 日文:彼の影響力は四方八方に広がり、誰もが知っている。
  • 德文:Sein Einfluss erstreckt sich weit und breit, bekannt bei allen und jedem.

翻译解读

  • 英文:强调影响力广泛,每个人都知道。
  • 日文:强调影响力遍布各个方向,每个人都知道。
  • 德文:强调影响力广泛,每个人都知道。

上下文和语境分析

这个句子通常用于强调某人的知名度或影响力,适用于各种正式或非正式的语境,如新闻报道、传记、历史叙述等。它传达出一种广泛认知和认可的信息,强调某人的名声或影响力非常大,以至于每个人都知道。

相关成语

1. 【席卷八荒】席卷:像卷席子一样把东西卷起;八荒:八方荒远的地方。形容力量强大,控制整个天下。

2. 【无人不晓】晓:知晓。没有人不知道。形容很有名气。

3. 【无人不知】尽人皆知的地步。

相关词

1. 【席卷八荒】 席卷:像卷席子一样把东西卷起;八荒:八方荒远的地方。形容力量强大,控制整个天下。

2. 【无人不晓】 晓:知晓。没有人不知道。形容很有名气。

3. 【无人不知】 尽人皆知的地步。