句子
他的画作中,万马千军的景象栩栩如生,令人赞叹。
意思
最后更新时间:2024-08-08 04:17:19
语法结构分析
句子:“他的画作中,万马千军的景象栩栩如生,令人赞叹。”
- 主语:“万马千军的景象”
- 谓语:“栩栩如生”
- 宾语:无直接宾语,但“景象”可以视为间接宾语
- 状语:“在他的画作中”
- 补语:“令人赞叹”
句子为陈述句,描述了一个具体的场景,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 万马千军:形容场面宏大,数量众多。
- 栩栩如生:形容画作或描述的事物非常逼真,如同活的一样。
- 令人赞叹:引起人们的赞叹,表示非常出色。
语境理解
句子描述的是一幅画作中的场景,这个场景非常宏大且逼真,引起了观者的赞叹。这可能是在一个艺术展览中,或者是在讨论某位画家的作品时提到的。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于赞美某位画家的技艺,或者在讨论艺术作品时表达对其高超技艺的认可。语气是赞赏和肯定的。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- “他的画作展现了万马千军的壮观景象,每一笔都栩栩如生,赢得了观众的赞叹。”
- “在万马千军的画作中,每一细节都栩栩如生,令人不禁赞叹其技艺之高超。”
文化与*俗
“万马千军”这个成语源自古代,常用来形容军队众多或场面宏大。在艺术作品中,这样的描述体现了对画家技艺的高度评价,也反映了文化中对艺术作品逼真度的重视。
英/日/德文翻译
- 英文:In his paintings, the scene of ten thousand horses and a thousand troops is vividly depicted, eliciting admiration.
- 日文:彼の絵画の中で、万馬千軍の情景が生き生きと描かれており、感嘆を引き出している。
- 德文:In seinen Gemälden ist die Szene von zehntausend Pferden und tausend Soldaten lebensecht dargestellt und löst Bewunderung aus.
翻译解读
- 英文:强调了画作中场景的生动性和引起的赞叹。
- 日文:使用了“生き生きと”来表达栩栩如生的意思,同时保留了原句的赞叹语气。
- 德文:使用了“lebensecht”来表达栩栩如生的意思,同时强调了场景的宏大和引起的赞叹。
上下文和语境分析
在讨论艺术作品时,这样的句子可以用来突出画家的技艺和对细节的把握。在文化交流中,这样的描述可以帮助非中文母语者理解**文化中对艺术作品逼真度的重视。
相关成语
相关词