最后更新时间:2024-08-23 00:51:14
1. 语法结构分析
句子:“在科学实验中,实验结果无庸争辩地证明了我们的假设是正确的。”
- 主语:实验结果
- 谓语:证明了
- 宾语:我们的假设是正确的
- 状语:在科学实验中、无庸争辩地
句子时态为现在完成时,语态为主动语态,句型为陈述句。
2. 词汇学*
- 在科学实验中:表示句子描述的内容发生在科学实验的背景下。
- 实验结果:指实验得出的数据或结论。
- 无庸争辩地:表示结果非常明确,不容置疑。
- 证明了:表示通过证据或事实来证实某事。
- 我们的假设:指实验前提出的预设观点或理论。
- 是正确的:表示假设得到了证实,是正确的。
同义词扩展:
- 无庸争辩地:毫无疑问地、确凿地
- 证明了:证实了、验证了
3. 语境理解
句子在科学研究的情境中使用,强调实验结果的确定性和对假设的证实。文化背景和社会*俗对此类科学表述的影响较小,更多依赖于实验数据和逻辑推理。
4. 语用学研究
句子在科学论文、报告或讨论中使用,用于传达实验结果的确定性和对假设的支持。语气正式且肯定,隐含意义是实验结果具有高度的可信度和说服力。
5. 书写与表达
不同句式表达:
- 实验结果无可争议地证实了我们的假设。
- 我们的假设在科学实验中得到了无庸置疑的证明。
. 文化与俗
句子涉及科学研究的基本原则和方法,与特定文化或*俗关联不大。科学实验的客观性和严谨性是普遍认可的。
7. 英/日/德文翻译
英文翻译:In scientific experiments, the experimental results indisputably prove that our hypothesis is correct.
日文翻译:科学実験において、実験結果は疑いようのなく私たちの仮説が正しいことを証明しています。
德文翻译:In wissenschaftlichen Experimenten beweisen die experimentellen Ergebnisse unzweifelhaft, dass unsere Hypothese korrekt ist.
重点单词:
- indisputably (英) / 疑いようのなく (日) / unzweifelhaft (德):表示毫无疑问。
翻译解读:
- 英文翻译保持了原文的正式和肯定语气。
- 日文翻译使用了“疑いようのなく”来表达“无庸争辩地”。
- 德文翻译使用了“unzweifelhaft”来表达“无庸争辩地”。
上下文和语境分析:
- 在科学研究的语境中,这类句子用于强调实验结果的确定性和对假设的支持,适用于学术交流和科学论证。
1. 【无庸争辩】无庸:无须,不用。无须争辩。
1. 【假设】 姑且认定这本书印了十万册,~每册只有一个读者,那也就有十万个读者; 虚构故事情节是~的; 科学研究上对客观事物的假定的说明,假设要根据事实提出,经过实践证明是正确的,就成为理论。
2. 【实验】 为了检验某种科学理论或假设而进行某种操作或从事某种活动;指实验的工作:做~|科学~。
3. 【我们】 代词。称包括自己在内的若干人。
4. 【无庸争辩】 无庸:无须,不用。无须争辩。
5. 【正确】 谓符合事实﹑规律﹑道理或某种公认的标准。与"错误"相对。
6. 【结果】 结果1在一定阶段,事物发展所达到的最后状态优良的成绩,是长期刻苦学习的~ㄧ经过一番争论,~他还是让步了。 结果2 [jiéguǒ]将人杀死(多见于早期白话)。另见jiē∥guǒ。