句子
历史上有许多布衣之雄,他们以平凡的身份做出了非凡的贡献。
意思
最后更新时间:2024-08-19 17:31:02
1. 语法结构分析
句子:“历史上有许多布衣之雄,他们以平凡的身份做出了非凡的贡献。”
- 主语:“历史上有许多布衣之雄”中的“布衣之雄”是主语,指的是那些出身平凡但做出伟大贡献的人。
- 谓语:“有”是谓语,表示存在的状态。
- 宾语:“许多布衣之雄”是宾语,指的是主语的具体数量。
- 从句:“他们以平凡的身份做出了非凡的贡献”是一个从句,进一步说明主语的行为和成就。
2. 词汇学*
- 布衣之雄:指那些出身平凡但有伟大成就的人。
- 平凡的身份:普通、不起眼的身份。
- 非凡的贡献:超出寻常、显著的贡献。
3. 语境理解
- 这句话强调了历史上许多出身平凡的人通过自己的努力和才能,做出了对社会或历史有重大影响的贡献。
- 文化背景:在**传统文化中,“布衣”常指平民百姓,这句话体现了对普通人的尊重和肯定。
4. 语用学研究
- 这句话常用于教育或激励人们,强调每个人都有可能通过自己的努力做出伟大的贡献。
- 隐含意义:每个人都有潜力,不应因出身或身份而自我设限。
5. 书写与表达
- 可以改写为:“在历史的长河中,不少出身平凡的人以其非凡的贡献,证明了自身的价值。”
. 文化与俗
- “布衣之雄”反映了**传统文化中对普通人的尊重和肯定。
- 相关的成语:“英雄不问出处”,强调英雄的成就与其出身无关。
7. 英/日/德文翻译
- 英文翻译:Throughout history, there have been many unsung heroes who, despite their humble origins, have made extraordinary contributions.
- 日文翻译:歴史上、多くの身分は平凡だったが、非凡な貢献をした人々がいました。
- 德文翻译:In der Geschichte gab es viele Helden in Lumpen, die trotz ihrer bescheidenen Herkunft außergewöhnliche Beiträge geleistet haben.
翻译解读
- 英文:强调了“unsung heroes”(未被歌颂的英雄),突出了这些人的默默无闻和伟大贡献。
- 日文:使用了“身分は平凡”(平凡的身份)和“非凡な貢献”(非凡的贡献),保持了原句的对比意味。
- 德文:使用了“Helden in Lumpen”(布衣英雄),直接翻译了“布衣之雄”,并保持了原句的意蕴。
上下文和语境分析
- 这句话常用于教育、历史或励志演讲中,强调每个人都有可能通过自己的努力做出伟大的贡献,不应因出身或身份而自我设限。
相关成语
1. 【布衣之雄】布衣:旧指百姓;雄:英雄。平庸的领袖。
相关词