句子
她通过引经据典,成功地解释了复杂的哲学问题。
意思

最后更新时间:2024-08-20 01:23:45

语法结构分析

句子:“她通过引经据典,成功地解释了复杂的哲学问题。”

  • 主语:她
  • 谓语:解释了
  • 宾语:复杂的哲学问题
  • 状语:通过引经据典,成功地

这个句子是一个简单的陈述句,时态为过去时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 引经据典:指引用经典著作中的内容来支持或证明自己的观点。
  • 成功地:表示动作达到了预期的效果。
  • 解释:说明或阐明某事物的含义或原因。
  • 复杂的:表示事物结构或内容不易理解。
  • 哲学问题:指与哲学相关的深奥问题。

语境理解

这个句子描述了一个场景,其中某人(她)通过引用经典著作中的内容,成功地阐明了复杂的哲学问题。这可能发生在学术讨论、讲座或写作中。

语用学分析

在实际交流中,这样的句子可能用于赞扬某人的学术能力或表达对某人解释复杂问题的钦佩。它传达了一种专业性和权威性。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 她借助经典著作的引用,有效地阐释了深奥的哲学问题。
  • 通过引用经典文献,她成功地剖析了复杂的哲学议题。

文化与*俗

“引经据典”这个成语体现了**传统文化中对经典著作的尊重和依赖。在学术和正式场合,引用经典著作被视为一种权威和可信的论证方式。

英/日/德文翻译

  • 英文:She successfully explained the complex philosophical issues by citing classical references.
  • 日文:彼女は古典を引用することによって、複雑な哲学問題をうまく説明しました。
  • 德文:Sie hat die komplexen philosophischen Fragen erfolgreich erklärt, indem sie auf klassische Quellen zurückgriff.

翻译解读

  • 重点单词
    • citing (英文) / 引用する (日文) / zurückgriff (德文):引用
    • successfully (英文) / うまく (日文) / erfolgreich (德文):成功地
    • complex (英文) / 複雑な (日文) / komplexen (德文):复杂的
    • philosophical (英文) / 哲学 (日文) / philosophischen (德文):哲学的

上下文和语境分析

这个句子可能在学术讨论或正式演讲中使用,强调了引用经典著作在解释复杂哲学问题中的重要性。它传达了一种对学术传统的尊重和对深奥问题的深入理解。

相关成语

1. 【引经据典】引用经典书籍作为论证的依据。

相关词

1. 【哲学】 关于世界观的学说。人们对整个世界。

2. 【复杂】 (事物的种类、头绪等)多而杂(跟“简单”相对):~的局面|问题很~。

3. 【引经据典】 引用经典书籍作为论证的依据。

4. 【成功】 成就功业或事业; 成就的功业,既成之功; 事情获得预期结果; 成效; 收获。

5. 【解释】 分析阐明:经过无数次的研究和实验,这种自然现象才得到科学的~;说明含义、原因、理由等:~词句|~误会。

6. 【通过】 通行;穿过; 议案等经过法定人数的同意而成立; 以人或事物为媒介或手段达到某种目的; 征求有关的人或组织的同意或核准。