句子
社区的规章令出惟行,居民们共同维护和谐环境。
意思
最后更新时间:2024-08-10 11:03:49
语法结构分析
句子:“[社区的规章令出惟行,居民们共同维护和谐环境。]”
- 主语:“社区的规章”和“居民们”
- 谓语:“令出惟行”和“共同维护”
- 宾语:“和谐环境”
- 时态:一般现在时,表示当前的状态或*惯性动作。
- 语态:主动语态,强调居民们的主动行为。
- 句型:陈述句,直接陈述一个事实或观点。
词汇学*
- 社区的规章:指社区制定的规则和制度。
- 令出惟行:意味着规章一旦制定,就必须执行。
- 居民们:指居住在社区中的人们。
- 共同维护:大家一起努力保持。
- 和谐环境:指一个和睦、协调的生活环境。
语境理解
- 句子强调社区规章的严格执行和居民的积极参与,以维护一个和谐的生活环境。
- 这种表述常见于社区管理或居民自治的宣传材料中,旨在鼓励居民遵守规则并共同营造良好的居住环境。
语用学研究
- 使用场景:社区会议、公告、宣传册等。
- 效果:鼓励和提醒居民遵守规章,共同维护社区环境。
- 礼貌用语:句子本身较为正式,体现了对规章的尊重和对居民的期望。
书写与表达
- 可以改写为:“社区规章一旦制定,居民们应共同遵守,以维护和谐的居住环境。”
- 或者:“为了保持社区的和谐,居民们必须遵守规章并共同努力。”
文化与*俗
- 文化意义:强调集体主义和社区精神,是**传统文化中重视集体和谐的体现。
- 相关成语:“令行禁止”(规章一旦制定,就必须执行)。
英/日/德文翻译
- 英文:The rules of the community must be strictly followed, and residents work together to maintain a harmonious environment.
- 日文:コミュニティの規則は厳格に遵守され、住民たちが共に調和のとれた環境を維持します。
- 德文:Die Regeln der Gemeinschaft müssen streng befolgt werden, und die Bewohner arbeiten zusammen, um eine harmonische Umgebung zu erhalten.
翻译解读
- 重点单词:
- 规章:rules, 規則, Regeln
- 令出惟行:must be strictly followed, 厳格に遵守され, streng befolgt werden
- 居民们:residents, 住民たち, Bewohner
- 共同维护:work together to maintain, 共に維持します, arbeiten zusammen, um zu erhalten
- 和谐环境:harmonious environment, 調和のとれた環境, harmonische Umgebung
上下文和语境分析
- 句子通常出现在社区管理的正式文件或宣传材料中,强调规章的严格执行和居民的积极参与,以维护一个和谐的生活环境。这种表述旨在鼓励居民遵守规则并共同营造良好的居住环境。
相关成语
1. 【令出惟行】命令一发出就一定彻底执行。
相关词