句子
演讲者的话语充满激情,让听众心倾神驰,深受感动。
意思

最后更新时间:2024-08-20 10:16:00

语法结构分析

句子:“[演讲者的话语充满激情,让听众心倾神驰,深受感动。]”

  • 主语:演讲者的话语
  • 谓语:充满、让、深受
  • 宾语:激情、听众心倾神驰、感动

句子是陈述句,描述了演讲者的话语对听众产生的影响。时态为一般现在时,表示当前或普遍的情况。

词汇学*

  • 演讲者:指进行演讲的人。
  • 话语:指说话的内容。
  • 充满:表示充满某种情感或特质。
  • 激情:强烈的情感或热情。
  • 听众:指听演讲的人。
  • 心倾神驰:形容听众完全被吸引,心神都被演讲所占据。
  • 深受感动:表示听众被深深地触动。

语境理解

句子描述了一个演讲的场景,演讲者的话语充满激情,对听众产生了强烈的情感影响。这种描述常见于对演讲或公开讲话的正面评价,强调演讲者的感染力和听众的共鸣。

语用学分析

句子在实际交流中用于赞扬演讲者的表达能力和情感传递能力。它传达了对演讲效果的肯定,同时也暗示了听众的积极反应。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思:

  • 演讲者的激情话语深深打动了听众,使他们心神俱醉。
  • 听众被演讲者的充满激情的话语所感动,心神为之倾倒。

文化与*俗

句子中的“心倾神驰”是一个成语,形容人完全被某事物所吸引,心神都被占据。这个成语在**文化中常用来形容艺术、演讲等对人的深刻影响。

英/日/德文翻译

  • 英文:The speaker's words are filled with passion, captivating the audience's hearts and minds, deeply moving them.
  • 日文:講演者の言葉は情熱に満ちており、聴衆の心を奪い、深く感動させている。
  • 德文:Die Worte des Redners sind voller Leidenschaft und fesseln das Herz und den Verstand des Publikums, bewegen sie tief.

翻译解读

  • 英文:强调了演讲者的话语充满激情,并且这种激情能够吸引并深深感动听众。
  • 日文:突出了演讲者的言葉充满情熱,并且这种情熱能够夺走聴衆的心,使他们深感動。
  • 德文:强调了演讲者的Worte充满Leidenschaft,并且这种Leidenschaft能够吸引并深深感动Publikum。

上下文和语境分析

句子通常出现在对演讲或公开讲话的评价中,强调演讲者的情感表达能力和听众的积极反应。这种描述在各种文化和社会背景中都可能出现,因为它触及了人类共通的情感体验。

相关成语

1. 【心倾神驰】倾:倾倒。形容对自己倾心爱慕的东西,心早已向往了。

相关词

1. 【充满】 布满;填满; 自满;骄傲; 充分具有。

2. 【听众】 听讲演﹑音乐或广播的人。

3. 【心倾神驰】 倾:倾倒。形容对自己倾心爱慕的东西,心早已向往了。

4. 【激情】 强烈激动的情感:创作~|~满怀。