句子
在紧急情况下,消防员排闼直入,迅速救出了被困的居民。
意思

最后更新时间:2024-08-22 03:57:53

语法结构分析

句子:“在紧急情况下,消防员排闼直入,迅速救出了被困的居民。”

  • 主语:消防员
  • 谓语:排闼直入,迅速救出
  • 宾语:被困的居民
  • 状语:在紧急情况下,迅速

句子是陈述句,时态为一般过去时,描述了一个已经发生的**。

词汇学*

  • 紧急情况:指突发的、需要立即处理的情况。
  • 消防员:专门负责灭火和救援的专业人员。
  • 排闼直入:直接冲进去,形容行动迅速果断。
  • 迅速:快速,不拖延。
  • 救出:从危险中解救出来。
  • 被困的居民:被危险情况困住的人。

语境理解

句子描述了一个紧急救援场景,消防员在紧急情况下迅速行动,成功救出了被困的居民。这种描述常见于新闻报道或救援故事中,强调了消防员的勇敢和专业。

语用学分析

句子在实际交流中用于描述紧急救援行动,传达了消防员的勇敢和效率。这种描述在新闻报道、教育材料或公共宣传中常见,用以赞扬和鼓励这种英勇行为。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “在紧急情况下,消防员果断地冲进去,迅速救出了被困的居民。”
  • “被困的居民在消防员的迅速救援下得以安全脱险。”

文化与*俗

句子中没有明显的文化或*俗元素,但它反映了社会对消防员这一职业的尊重和赞扬。消防员在许多文化中都被视为英雄,因为他们经常在危险情况下保护人们的生命和财产。

英/日/德文翻译

  • 英文:In an emergency situation, firefighters rushed in and quickly rescued the trapped residents.
  • 日文:緊急事態で、消防士は直進して、閉じ込められた住民を迅速に救出した。
  • 德文:In einer Notfallsituation stürmten die Feuerwehrleute herein und retteten die eingeschlossenen Bewohner schnell.

翻译解读

  • 英文:强调了紧急情况下的迅速行动和成功救援。
  • 日文:使用了“直進”来表达迅速和果断的行动。
  • 德文:使用了“stürmten herein”来强调消防员的快速和勇敢。

上下文和语境分析

句子在描述一个具体的救援**,强调了消防员的迅速和有效行动。这种描述在新闻报道或公共宣传中常见,用以传达正能量和鼓励公众对消防员的尊重和支持。

相关成语

1. 【排闼直入】闼:门。推门就进去。指未经敲门得到许可就径直而入。

相关词

1. 【居民】 固定住在某一地方的人街道~ㄧ城镇~。

2. 【排闼直入】 闼:门。推门就进去。指未经敲门得到许可就径直而入。

3. 【迅速】 速度高,非常快。