句子
这本旧书虽然已经泛黄,但其中的剩馥残膏依然能够让人感受到它曾经的智慧。
意思

最后更新时间:2024-08-12 21:58:05

语法结构分析

句子:“这本旧书虽然已经泛黄,但其中的剩馥残膏依然能够让人感受到它曾经的智慧。”

  • 主语:这本旧书
  • 谓语:泛黄、能够让人感受到
  • 宾语:它曾经的智慧
  • 状语:虽然已经、但其中的剩馥残膏依然

句子为陈述句,使用了转折关系的复合句结构,通过“虽然...但...”连接两个分句,表达了一种对比关系。

词汇学*

  • 旧书:指已经使用过一段时间的书,通常带有一定的历史或文化价值。
  • 泛黄:形容书页因时间久远而变黄,常用来描述书籍的陈旧感。
  • 剩馥残膏:比喻书籍中残留的精华或智慧,馥指香气,膏指精华。
  • 智慧:指书籍中蕴含的知识和见解。

语境理解

句子描述了一本旧书,尽管外观已经泛黄,但其内在的价值和智慧依然能够被读者感受到。这种描述常见于对古籍或经典著作的赞美,强调其超越时间的价值。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于表达对某本旧书的赞赏,或者在讨论文化遗产时提及。使用“剩馥残膏”这样的词汇,增加了句子的文学性和深度,表达了说话者对书籍内涵的尊重和欣赏。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 尽管这本旧书已经泛黄,但其残留的精华依然让人感受到它曾经的智慧。
  • 这本旧书虽已泛黄,但其中的智慧之光依然闪耀。

文化与*俗

句子中的“剩馥残膏”借用了文学修辞手法,比喻书籍中残留的精华。这种表达方式在**传统文化中常见,用来形容物品或文化遗产的内在价值。

英/日/德文翻译

  • 英文:Although this old book has yellowed, the remaining fragrance and essence within it still allow people to feel the wisdom it once held.
  • 日文:この古い本は黄色くなっているが、その中に残っている香りと精髄は、かつての知恵を感じさせてくれる。
  • 德文:Obwohl dieses alte Buch vergilbt ist, lässt der verbleibende Duft und das Elixier darin die Menschen immer noch die Weisheit spüren, die es einmal besaß.

翻译解读

在翻译过程中,保持了原文的意境和修辞手法,如“剩馥残膏”在英文中翻译为“remaining fragrance and essence”,在日文中翻译为“香りと精髄”,在德文中翻译为“verbleibender Duft und das Elixier”,都试图传达原文的文学性和深层含义。

上下文和语境分析

句子可能在讨论文化遗产、历史文献或个人收藏时出现,强调书籍的内在价值和智慧的持久性。在不同的文化和社会背景下,这样的句子可能会引起不同的共鸣和理解。

相关成语

1. 【剩馥残膏】女子妆后所剩的脂粉。指闺中之作。

相关词

1. 【依然】 依旧:风景~;仍然:~如故|时至今日,问题~没有得到解决。

2. 【剩馥残膏】 女子妆后所剩的脂粉。指闺中之作。

3. 【已经】 业已经过;业已经历; 副词。表示事情完成或时间过去。

4. 【旧书】 破旧的书;古书。

5. 【智慧】 指人辨析判断和发明创造的能力人民的智慧|这要靠大家的智慧。

6. 【曾经】 表示从前经历过或有过某种行为或情况。

7. 【能够】 表示具有某种能力或可能我相信我能够践约|学习能够使人长智慧; 表示许可预定下个星期一举行的晚会,家属也能够参加。

8. 【虽然】 即使如此; 犹即使。