句子
面对即将到来的比赛,运动员寝不安席,食不甘味,全力以赴准备。
意思

最后更新时间:2024-08-16 19:13:11

语法结构分析

句子:“面对即将到来的比赛,**员寝不安席,食不甘味,全力以赴准备。”

  • 主语:**员
  • 谓语:寝不安席,食不甘味,全力以赴准备
  • 宾语:无明确宾语,但“面对即将到来的比赛”作为状语,描述了情境。

时态:一般现在时,表示当前的状态和行为。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

词汇学*

  • 面对:to face, to confront
  • 即将到来:impending, approaching
  • 比赛:competition, match
  • **员:athlete
  • 寝不安席:to sleep restlessly, to be unable to sleep peacefully
  • 食不甘味:to eat without relish, to have no appetite
  • 全力以赴:to spare no effort, to do one's best
  • 准备:to prepare

同义词扩展

  • 寝不安席:夜不能寐(to be unable to sleep at night)
  • 食不甘味:食欲不振(loss of appetite)

语境理解

句子描述了员在面对即将到来的比赛时,由于紧张和压力,导致睡眠和饮食受到影响,但他们仍然全力以赴进行准备。这种情境常见于竞技体育中,体现了员的专注和对胜利的渴望。

语用学研究

在实际交流中,这种描述可以用来表达对员努力和奉献的赞赏,也可以用来描述任何人在面对重要时的紧张和全力以赴的态度。

书写与表达

不同句式表达

  • **员为了即将到来的比赛,夜不能寐,食欲不振,但他们依然全力以赴进行准备。
  • 面对即将到来的比赛,**员的睡眠和饮食都受到了影响,但他们仍然不遗余力地准备着。

文化与*俗

句子中的“寝不安席,食不甘味”反映了中文中常用的一种表达方式,用来形容人在极度紧张或焦虑时的状态。这种表达方式在中文中很常见,体现了中文表达的细腻和形象。

英/日/德文翻译

英文翻译: Facing the upcoming competition, the athletes sleep restlessly and eat without relish, yet they prepare with all their might.

重点单词

  • Facing: 面对
  • Upcoming: 即将到来的
  • Competition: 比赛
  • Athletes: **员
  • Sleep restlessly: 寝不安席
  • Eat without relish: 食不甘味
  • Prepare with all their might: 全力以赴准备

翻译解读: 英文翻译保留了原句的紧张氛围和对**员努力的描述,同时使用了英文中常见的表达方式。

上下文和语境分析: 翻译后的句子在英文语境中同样传达了*员在面对重要比赛时的紧张和全力以赴的态度,符合英文表达惯。

相关成语

1. 【全力以赴】赴:前往。把全部力量都投入进去。

2. 【寝不安席】睡觉也不能安于枕席。形容心事重重,睡不着觉。

3. 【食不甘味】甘味:感到味道好。吃东西都觉得没有味道。形容心里有事,吃东西也不香。

相关词

1. 【全力以赴】 赴:前往。把全部力量都投入进去。

2. 【准备】 预先安排或谋划准备上课|准备衣服|作了充分准备; 想我准备提出申请。

3. 【寝不安席】 睡觉也不能安于枕席。形容心事重重,睡不着觉。

4. 【比赛】 在体育、生产等活动中,比较本领、技术的高低象棋~ㄧ~篮球。

5. 【运动员】 经常从事体育锻炼、运动训练和运动竞赛,具有一定运动能力和技术水平的人员。

6. 【面对】 以背相对。面,通"偭"; 面对面,会面; 犹面向; 当面对质; 谓当廷奏对。

7. 【食不甘味】 甘味:感到味道好。吃东西都觉得没有味道。形容心里有事,吃东西也不香。