句子
在这个案件中,天理昭彰,真相终于大白于天下。
意思

最后更新时间:2024-08-15 23:27:52

语法结构分析

句子“在这个案件中,天理昭彰,真相终于大白于天下。”的语法结构如下:

  • 主语:“真相”
  • 谓语:“大白于天下”
  • 状语:“在这个案件中”,“终于”
  • 插入语:“天理昭彰”

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇分析

  • 在这个案件中:指示词“这个”+名词“案件”+方位词“中”,表示特定的情境。
  • 天理昭彰:成语,意为正义和真理得到彰显。
  • 真相:名词,指事情的真实情况。
  • 终于:副词,表示经过一段时间后发生。
  • 大白于天下:成语,意为真相被广泛知晓。

语境分析

句子通常用于描述一个案件或**的真相最终被揭露,正义得到伸张的情境。这种表达强调了社会正义和公众知情权的重要性。

语用学分析

句子在实际交流中常用于新闻报道、法律文书或公众演讲中,用以强调真相的重要性和正义的胜利。语气正式,表达了对正义的肯定和对真相的追求。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “在这个案件中,真相最终被揭露,天理昭彰。”
  • “真相在这个案件中终于大白,天理得以彰显。”

文化与*俗

  • 天理昭彰:反映了**传统文化中对天理(即自然法则和道德准则)的尊重和信仰。
  • 大白于天下:体现了**人对公开透明和公众知情权的重视。

英/日/德文翻译

  • 英文:In this case, justice has been served, and the truth has finally been revealed to the world.
  • 日文:この**で、天理が明らかになり、真相がついに世に広まった。
  • 德文:In diesem Fall wurde die Gerechtigkeit hergestellt und die Wahrheit ist endlich der Welt bekannt geworden.

翻译解读

  • 英文:强调了正义的实现和真相的广泛传播。
  • 日文:使用了“天理”和“世に広まる”来表达正义和真相的公开。
  • 德文:使用了“Gerechtigkeit”和“der Welt bekannt geworden”来表达正义和真相的公开。

上下文和语境分析

句子通常出现在描述法律案件、社会**或历史真相被揭露的文本中,强调了正义和真相的重要性。在不同的文化和社会背景下,这种表达可能会有不同的解读和重视程度。

相关成语

1. 【大白于天下】大白:彻底明白,完全清楚;天下:旧指全中国。全国的人都知道了事情的真相。

2. 【天理昭彰】昭彰:明显。旧称天能主持公道,善恶报应分明。

相关词

1. 【大白于天下】 大白:彻底明白,完全清楚;天下:旧指全中国。全国的人都知道了事情的真相。

2. 【天理昭彰】 昭彰:明显。旧称天能主持公道,善恶报应分明。

3. 【案件】 有关诉讼和违法的事件:刑事~|重大贪污~。

4. 【真相】 佛教语。犹言本相﹐实相◇指事物的本来面目或真实情况; 谓实任宰相; 犹宝相。即神﹑佛的画像或塑像。

5. 【终于】 副词。到底;终究;毕竟试验终于成功了|终于回来了|终于,我们又见面了。

6. 【这个】 亦作"这个"; 指示比较近的事物或人; 指代事物﹑原因或情况等; 表示夸张; 表示训斥。