句子
会议中,与会者一递一答,确保信息准确传达。
意思
最后更新时间:2024-08-07 22:07:48
语法结构分析
句子:“[会议中,与会者一递一答,确保信息准确传达。]”
- 主语:与会者
- 谓语:一递一答
- 宾语:无明确宾语,但隐含的宾语是“信息”
- 状语:在会议中
- 补语:确保信息准确传达
时态:一般现在时,表示当前或普遍的情况。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
词汇学*
- 会议中:表示**发生的地点和时间。
- 与会者:参加会议的人。
- 一递一答:一种有序的交流方式,每个人依次发言和回应。
- 确保:保证,确保某事发生。
- 信息:交流的内容。
- 准确传达:无误地传递信息。
同义词扩展:
- 会议中:会议期间
- 与会者:参与者
- 一递一答:轮流发言
- 确保:保证、确保
- 信息:数据、消息
- 准确传达:精确传递
语境理解
句子描述了在会议中,参与者通过有序的交流方式确保信息的准确传递。这种交流方式有助于避免信息的误解和遗漏,提高会议效率。
语用学研究
在实际交流中,这种有序的交流方式体现了组织性和效率,有助于建立正式和专业的会议氛围。同时,它也传达了一种尊重和倾听的态度。
书写与表达
不同句式表达:
- 在会议中,参与者轮流发言和回应,以确保信息的准确传递。
- 会议期间,与会者依次发言和回答,确保信息无误地传达。
文化与*俗
在许多文化中,有序的交流方式被视为一种礼貌和效率的体现。它反映了组织者的专业性和对参与者的尊重。
英/日/德文翻译
英文翻译:During the meeting, participants take turns speaking and responding to ensure accurate information transmission.
日文翻译:会議中、参加者は順番に発言と回答を行い、情報の正確な伝達を確保します。
德文翻译:Während der Sitzung sprechen die Teilnehmer abwechselnd und antworten, um eine genaue Informationsübermittlung zu gewährleisten.
重点单词:
- 会议中:during the meeting
- 与会者:participants
- 一递一答:take turns speaking and responding
- 确保:ensure
- 信息:information
- 准确传达:accurate transmission
翻译解读:
- 英文翻译保持了原句的结构和意义,强调了有序交流的重要性。
- 日文翻译使用了“順番に”来表达“一递一答”,强调了顺序性。
- 德文翻译使用了“abwechselnd”来表达“一递一答”,同样强调了交替发言的特点。
上下文和语境分析:
- 在所有翻译中,都强调了会议中参与者有序交流的重要性,以及确保信息准确传递的目的。这种交流方式在正式会议中非常常见,有助于提高沟通效率和准确性。
相关成语
1. 【一递一答】彼此你一言我一语地交替谈话,互相应答。
相关词