句子
社区中心翻新后,墙面丹垩一新,成为居民休闲娱乐的好去处。
意思

最后更新时间:2024-08-09 15:39:36

语法结构分析

句子:“社区中心翻新后,墙面丹垩一新,成为居民休闲娱乐的好去处。”

  • 主语:社区中心
  • 谓语:翻新后
  • 宾语:墙面
  • 补语:成为居民休闲娱乐的好去处

句子时态为过去时,描述了一个已经发生的**。句型为陈述句,直接陈述了一个事实。

词汇学*

  • 社区中心:指一个为社区居民提供各种服务的公共设施。
  • 翻新:指对建筑物或设施进行更新和改造。
  • 墙面:指建筑物的内墙或外墙。
  • 丹垩一新:形容墙面经过粉刷后焕然一新。
  • 居民:指居住在某一地区的人。
  • 休闲娱乐:指人们在空闲时间进行的放松和娱乐活动。
  • 好去处:指适合前往的地方。

语境理解

句子描述了社区中心经过翻新后,墙面焕然一新,成为居民休闲娱乐的理想场所。这反映了社区对居民生活质量的重视,以及对公共设施的维护和改善。

语用学分析

句子在实际交流中用于描述社区中心的改善情况,传达了积极的信息,鼓励居民利用这一新设施。语气积极,传递了社区发展的正面消息。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 翻新后的社区中心,墙面焕然一新,已成为居民休闲娱乐的理想场所。
  • 社区中心的墙面经过翻新,焕然一新,现已成为居民休闲娱乐的好地方。

文化与*俗

句子中“丹垩一新”是一个成语,形容事物经过一番修饰或改造后焕然一新。这反映了汉语中对事物变化和美化的描述*惯。

英/日/德文翻译

  • 英文:After the renovation of the community center, the walls were freshly painted, making it a great place for residents to relax and enjoy themselves.
  • 日文:コミュニティセンターのリニューアル後、壁が新しく塗り替えられ、住民のリラックスや娯楽の良い場所になりました。
  • 德文:Nach der Renovierung des Community-Zentrums wurden die Wände neu gestrichen und es ist nun ein großartiger Ort für die Bewohner zum Entspannen und Spaß haben.

翻译解读

翻译时,保持了原句的基本结构和信息,同时注意了目标语言的表达*惯和语法规则。

上下文和语境分析

句子在描述社区中心的改善,强调了这一变化对居民生活质量的积极影响。这可能是在一个社区发展报告、新闻报道或社区公告中出现的内容,旨在传达社区改善的正面消息。

相关成语

1. 【丹垩一新】丹:朱漆;垩:白土。油漆白土,粉刷一新、比喻面貌改变。

相关词

1. 【中心】 与四周距离相等的位置或部位圆中心|市中心; 占据重要地位或起主干作用的地方商贸中心|政治中心; 事物的主要部分问题的中心|确定文章中心|中心议题|中心环节。

2. 【丹垩一新】 丹:朱漆;垩:白土。油漆白土,粉刷一新、比喻面貌改变。

3. 【娱乐】 使人快乐;消遣:~场所|到歌舞厅去~~;快乐有趣的活动:下棋是他最爱好的一种~。

4. 【居民】 固定住在某一地方的人街道~ㄧ城镇~。

5. 【成为】 变成。

6. 【社区】 在一定地域内由相互关联的人们所组成的社会生活共同体。是由从事政治、经济、文化等各种活动的人们所组成的区域性的社会实体。