最后更新时间:2024-08-12 12:09:54
语法结构分析
句子:“在这个看脸的时代,凡胎俗骨的人也能凭借实力获得认可。”
- 主语:“凡胎俗骨的人”
- 谓语:“能凭借实力获得认可”
- 宾语:“认可”
- 状语:“在这个看脸的时代”
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 看脸的时代:指社会或环境中过分重视外貌的现象。
- 凡胎俗骨:形容普通人,没有特别之处。
- 凭借:依靠,依赖。
- 实力:实际的能力或力量。
- 获得认可:得到他人的承认或赞同。
语境理解
句子反映了当前社会对个人外貌的过度重视,但同时也强调了即使是没有出众外貌的普通人,也能通过自己的实力得到社会的认可。这可能是在讨论社会公平、个人价值或职场竞争等话题时的一个观点。
语用学分析
这句话可能在鼓励那些没有出众外貌的人,告诉他们可以通过提升自己的实力来获得他人的认可。在实际交流中,这句话可能用于激励他人或自我激励,传达一种积极向上的态度。
书写与表达
- “在这个以外貌为重的社会,普通人也能通过自己的努力赢得尊重。”
- “即使在这个注重外表的时代,平凡的人也能依靠自己的能力得到认可。”
文化与*俗
- 看脸的时代:反映了现代社会对外貌的重视,可能与消费文化、媒体影响有关。
- 凡胎俗骨:这个成语源自**,原指凡人的肉体,这里用来形容普通人。
英/日/德文翻译
- 英文:In this era where appearance matters, ordinary people can also gain recognition through their abilities.
- 日文:この顔だけの時代でも、凡人は実力で認められることができる。
- 德文:In einer Zeit, in der das Aussehen zählt, können auch gewöhnliche Menschen Anerkennung durch ihre Fähigkeiten erhalten.
翻译解读
- 英文:强调了在重视外貌的时代,普通人也能通过能力获得认可。
- 日文:表达了即使在只看脸的时代,平凡人也能通过实力得到认可。
- 德文:指出了在看重外表的时代,普通人也能通过自己的能力得到认可。
上下文和语境分析
这句话可能在讨论社会价值观、个人发展或职场竞争时使用,强调了实力的重要性,即使在过分重视外貌的环境中,实力仍然是获得认可的关键因素。
1. 【凡胎俗骨】指人世间普通、平庸的人。
1. 【凡胎俗骨】 指人世间普通、平庸的人。
2. 【凭借】 依靠;倚仗如果不凭借空气,鸟就永远不能飞到高空。
3. 【实力】 实在的力量(多指军事或经济方面):经济~|~雄厚|增强~。
4. 【时代】 社会发展的不同阶段或时期原始时代|社会主义时代; 个人生命的某个时期儿童时代|青年时代; 美国新闻周刊。1923年创刊。以报道国际、国内新闻为主,并大量使用图片。有国内版和国外版。国内版在纽约出版。国外版分大西洋、亚洲、拉丁美洲、南太平洋等版。各版内容基本相同。
5. 【获得】 取得;得到(多用于抽象事物):~好评|~宝贵的经验|~显著的成绩。
6. 【认可】 许可;同意:点头~|这个方案被双方~;认为好;觉得不错:大家都很~他的为人丨这篇论文老师们都很~。
7. 【这个】 亦作"这个"; 指示比较近的事物或人; 指代事物﹑原因或情况等; 表示夸张; 表示训斥。