句子
为了准备这次考试,他劳力费心,每天复习到深夜。
意思

最后更新时间:2024-08-13 00:31:53

语法结构分析

句子:“为了准备这次考试,他劳力费心,每天复*到深夜。”

  • 主语:他
  • 谓语:劳力费心,复*
  • 宾语:无直接宾语,但“复”隐含了复的内容,即考试相关的内容。
  • 状语:为了准备这次考试(目的状语),每天(时间状语),到深夜(时间状语)
  • 时态:一般现在时(表示*惯性动作)
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 为了:表示目的或原因,常用于引出目的状语。
  • 准备:动词,表示为某事做准备。
  • 这次:指示代词,指代特定的某次。
  • 考试:名词,指评估知识或技能的测试。
  • 劳力费心:成语,表示付出很多努力和心思。
  • 每天:时间副词,表示日常发生的动作。
  • **复**:动词,表示回顾学过的内容。
  • 到深夜:表示动作持续到很晚的时间。

语境理解

  • 句子描述了一个人为了应对即将到来的考试而付出的努力,这种努力体现在他每天复*到深夜。
  • 这种行为在**文化中被视为勤奋和负责任的表现,尤其是在教育竞争激烈的环境中。

语用学研究

  • 句子在实际交流中可能用于表扬某人的努力或解释某人为何如此疲惫。
  • 隐含意义可能是对考试重要性的强调,以及对勤奋学*的肯定。

书写与表达

  • 可以改写为:“他为了这次考试,不遗余力,每晚都复*至深夜。”
  • 或者:“为了应对这次考试,他全力以赴,每天学*到很晚。”

文化与*俗

  • 句子反映了*教育文化中对考试的重视和对勤奋学的推崇。
  • “劳力费心”这个成语体现了**传统文化中对努力和付出的价值观。

英/日/德文翻译

  • 英文:To prepare for this exam, he works hard and puts in a lot of effort, reviewing every day until late at night.
  • 日文:この試験のために、彼は一生懸命努力し、毎晩深夜まで復習しています。
  • 德文:Um diese Prüfung vorzubereiten, arbeitet er hart und investiert viel Mühe, indem er jeden Tag bis spät in die Nacht lernt.

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的目的状语和时间状语,强调了努力的程度和复*的时间长度。
  • 日文翻译使用了“一生懸命”来表达“劳力费心”,体现了日语中对努力的表达方式。
  • 德文翻译中的“arbeitet hart”和“investiert viel Mühe”对应了“劳力费心”,强调了付出的努力。

上下文和语境分析

  • 句子可能在讨论学*压力、考试准备或个人努力的话题中出现。
  • 在鼓励学生努力学*的语境中,这句话可以作为榜样或激励的例子。
相关成语

1. 【劳力费心】指耗用力气,苦费心思。

相关词

1. 【准备】 预先安排或谋划准备上课|准备衣服|作了充分准备; 想我准备提出申请。

2. 【劳力费心】 指耗用力气,苦费心思。

3. 【复习】 重复学习学过的东西,使巩固:~功课|~提纲。

4. 【深夜】 指半夜以后。

5. 【考试】 通过书面或口头提问的方式,考查知识或技能。