句子
在历史的长河中,那些实现了“三不朽”的人物,永远被后人铭记。
意思
最后更新时间:2024-08-08 04:31:18
语法结构分析
句子:“在历史的长河中,那些实现了“三不朽”的人物,永远被后人铭记。”
- 主语:那些实现了“三不朽”的人物
- 谓语:被后人铭记
- 状语:在历史的长河中
- 时态:一般现在时
- 语态:被动语态
- 句型:陈述句
词汇学*
- 在历史的长河中:比喻历史悠久,时间漫长。
- 那些:指示代词,指代特定的人群。
- 实现了:完成时态,表示动作已经完成。
- 三不朽:指立德、立功、立言,是**传统文化中认为能够永垂不朽的三种方式。
- 人物:指有影响力或有特殊成就的人。
- 永远:表示时间上的无限延续。
- 被后人铭记:被动语态,表示这些人物的成就和影响被后人记住。
语境理解
- 特定情境:这句话通常用于评价历史上的伟大人物,强调他们的成就和影响超越时间,被后人所记住。
- 文化背景:在**文化中,“三不朽”是一个重要的概念,代表了个人在道德、事业和思想上的最高追求。
语用学研究
- 使用场景:这句话常用于历史教育、文化讲座或纪念活动中,用来赞扬和纪念那些对社会有重大贡献的人物。
- 礼貌用语:这句话本身带有尊重和敬仰的语气,是一种礼貌的表达方式。
书写与表达
- 不同句式:
- 那些实现了“三不朽”的人物,在历史的长河中,将永远被后人铭记。
- 在历史的长河中,永远被后人铭记的,是那些实现了“三不朽”的人物。
文化与*俗
- 文化意义:“三不朽”体现了**传统文化中对个人品德、事业成就和思想贡献的高度重视。
- 历史背景:这句话反映了**历史上对英雄人物的崇拜和纪念传统。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:In the long river of history, those who have achieved the "Three Perfections" are forever remembered by later generations.
- 日文翻译:歴史の長い川の中で、「三不朽」を達成した人物たちは、永遠に後世に記憶されています。
- 德文翻译:In dem langen Fluss der Geschichte werden diejenigen, die die "Drei Unsterblichkeiten" erreicht haben, für immer von den Nachkommen in Erinnerung bleiben.
翻译解读
-
重点单词:
- Three Perfections:三不朽
- forever:永远
- remembered:铭记
-
上下文和语境分析:这些翻译都准确传达了原句的意思,强调了历史人物的永恒影响和后人的记忆。
相关成语
相关词
1. 【三不朽】 不朽:永不磨灭立。立德、立功、立言,这三件是永不磨灭的功德伟业。
2. 【人物】 文艺作品中所描绘的人物形象。是作品内容的重要因素,也是组成艺术形象的主体。文艺作品大多通过人物和人物的活动来反映现实生活。
3. 【历史】 自然界和人类社会的发展过程,也指某种事物的发展过程和个人的经历:地球的~|人类的~;过去的事实:这件事早已成为~;过去事实的记载;指历史学。
4. 【实现】 谓成为事实。
5. 【永远】 长远;永久; 一直;从来; 晋代隐居于庐山的两个高僧惠永与惠远的并称。
6. 【那些】 哪里。表示反诘; 哪里∥处。
7. 【铭记】 铭文; 牢记在心。
8. 【长河】 长的河流,比喻长的过程:历史的~。