句子
在紧急会议上,他急脉缓受,用平和的语气提出了关键问题。
意思

最后更新时间:2024-08-20 18:28:20

语法结构分析

句子:“在紧急会议上,他急脉缓受,用平和的语气提出了关键问题。”

  • 主语:他
  • 谓语:提出了
  • 宾语:关键问题
  • 状语:在紧急会议上、用平和的语气
  • 插入语:急脉缓受

句子为陈述句,时态为一般过去时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 紧急会议:指在紧急情况下召开的会议。
  • 急脉缓受:形容在紧张的情况下能够保持冷静。
  • 平和的语气:指说话时语气平稳、不激动。
  • 关键问题:指非常重要、影响重大的问题。

语境理解

句子描述了在紧急会议上,尽管情况紧张,但主语能够保持冷静,用平和的语气提出关键问题。这可能暗示主语具有良好的心理素质和领导能力。

语用学分析

  • 使用场景:紧急会议、危机处理等。
  • 效果:通过平和的语气提出关键问题,有助于稳定会议氛围,引导讨论。
  • 礼貌用语:平和的语气本身是一种礼貌表达,有助于避免冲突。

书写与表达

  • 不同句式
    • 他在紧急会议上保持冷静,用平和的语气提出了关键问题。
    • 尽管会议紧急,他仍能冷静应对,以平和的语气提出关键问题。

文化与*俗

  • 急脉缓受:这个表达可能源自中医术语,形容在紧张情况下能够保持冷静,体现了中华文化中对心理素质的重视。
  • 平和的语气:在**文化中,平和的语气常被视为一种美德,有助于维护和谐的人际关系。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:At the emergency meeting, he remained calm under pressure and raised the key issue with a composed tone.
  • 日文翻译:緊急会議で、彼はプレッシャーを受けながらも冷静で、穏やかな口調で重要な問題を提起した。
  • 德文翻译:Bei der Dringlichkeitssitzung blieb er unter Druck ruhig und stellte das entscheidende Problem mit einer gelassenen Stimme vor.

翻译解读

  • 重点单词
    • emergency meeting:紧急会议
    • calm under pressure:在压力下保持冷静
    • composed tone:平和的语气
    • key issue:关键问题

上下文和语境分析

句子描述了一个在紧急会议上的场景,主语在压力下保持冷静,用平和的语气提出关键问题。这种行为在各种文化中都被视为领导力和心理素质的体现。

相关成语

1. 【急脉缓受】比喻用和缓的办法应付急事。也比喻诗文在进行中,故意放松一笔,以造成抑扬顿挫之势。同“急脉缓灸”。

相关词

1. 【急脉缓受】 比喻用和缓的办法应付急事。也比喻诗文在进行中,故意放松一笔,以造成抑扬顿挫之势。同“急脉缓灸”。

2. 【语气】 说话的口气; 表示陈述﹑疑问﹑祈使﹑商榷﹑感叹等各别的语法范畴。