句子
这首诗的意境深远,如同天高地迥,引人深思。
意思
最后更新时间:2024-08-16 00:13:56
语法结构分析
句子:“这首诗的意境深远,如同天高地迥,引人深思。”
- 主语:“这首诗的意境”
- 谓语:“深远”
- 宾语:无明确宾语,但“如同天高地迥”和“引人深思”是谓语的补充说明。
句子为陈述句,描述了“这首诗的意境”具有深远的特点,并通过比喻“如同天高地迥”进一步强调其深远程度,最后指出这种深远意境“引人深思”。
词汇分析
- 意境:指诗歌或其他文学作品通过语言艺术所创造的内心画面和情感氛围。
- 深远:形容程度深,影响广泛。
- 天高地迥:成语,形容天地广阔,比喻意境或思想非常宏大。
- 引人深思:指引起人们深入思考。
语境分析
句子描述了一首诗的意境,这种意境被形容为“深远”,并通过“天高地迥”的比喻进一步强化了这种深远感。在文学评论或诗歌赏析的语境中,这样的描述表明作者认为这首诗具有深刻的思想内涵和广阔的情感表达。
语用学分析
在文学评论或诗歌赏析的交流中,这样的句子用于表达对诗歌意境的高度评价和深刻理解。它传达了对诗歌深层次内涵的赞赏,同时也鼓励读者深入思考和体会。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- “这首诗所营造的意境极为深远,仿佛天高地迥,让人不禁陷入深思。”
- “如同天高地迥般的深远意境,这首诗确实引人深思。”
文化与*俗
“天高地迥”这一成语源自古代文学,常用于形容天地之广阔,也比喻人的志向或思想的宏大。在文学评论中使用这一成语,体现了对传统文化的继承和发扬。
英/日/德文翻译
- 英文:The profound意境 of this poem is as vast as the sky and the earth, inviting deep contemplation.
- 日文:この詩の深遠な意境は、天の高さと地の広さのようで、深く考えさせられる。
- 德文:Die tiefgreifende意境 dieses Gedichts ist so weit wie der Himmel und die Erde, lädt zum tiefen Nachdenken ein.
翻译解读
在翻译中,“意境”可以翻译为“意境”或“atmosphere”,“深远”可以翻译为“profound”或“deep”,“天高地迥”可以翻译为“as vast as the sky and the earth”或“like the vastness of the heavens and the earth”。这些翻译都旨在传达原句的深刻和宏大意象。
相关成语
1. 【天高地迥】迥:远。形容极其高远。
相关词