句子
孩子们在学习新单词时,老师鼓励他们反吟复吟,以加深记忆。
意思

最后更新时间:2024-08-14 02:04:16

1. 语法结构分析

  • 主语:孩子们
  • 谓语:学*、鼓励
  • 宾语:新单词、他们反吟复吟
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

2. 词汇学*

  • 孩子们:指一群正在学*的孩子。
  • **学***:获取新知识或技能的过程。
  • 新单词:刚接触或需要记忆的词汇。
  • 老师:教育者,此处指教授孩子们的老师。
  • 鼓励:激励或支持某人做某事。
  • 反吟复吟:反复朗读或背诵,以加深记忆。

3. 语境理解

  • 句子描述了孩子们在学*新单词时的一种教学方法,即通过反复朗读或背诵来加深记忆。
  • 这种教学方法可能基于认知心理学中关于记忆和重复的理论。

4. 语用学研究

  • 句子在实际教学场景中使用,旨在描述一种有效的学*策略。
  • “鼓励”一词传达了老师对学生的支持和期望,具有积极的语气和隐含意义。

5. 书写与表达

  • 可以改写为:“老师通过鼓励孩子们反复朗读新单词来帮助他们加深记忆。”
  • 或者:“为了帮助孩子们更好地记住新单词,老师建议他们进行反复的朗读和背诵。”

. 文化与

  • 反复朗读或背诵是**传统教育中常见的方法,强调通过重复来巩固记忆。
  • 这种教学方法可能与的教育文化和学惯有关。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:When children learn new words, the teacher encourages them to repeat them aloud to deepen their memory.
  • 日文翻译:子供たちが新しい単語を学ぶとき、先生は彼らに繰り返し声に出して読み返すように勧め、記憶を深めることを奨励しています。
  • 德文翻译:Wenn Kinder neue Wörter lernen, ermutigt der Lehrer sie, sie laut zu wiederholen, um ihr Gedächtnis zu vertiefen.

翻译解读

  • 重点单词
    • 鼓励:encourage (英), 奨励する (日), ermutigen (德)
    • 反吟复吟:repeat them aloud (英), 繰り返し声に出して読み返す (日), laut zu wiederholen (德)

上下文和语境分析

  • 句子在教育语境中使用,强调通过反复练*来加深记忆的有效性。
  • 这种教学方法在全球范围内都有应用,但具体的文化和教育背景可能有所不同。
相关成语

1. 【反吟复吟】迷信说法,以人出生的年月日推算祸福和婚姻成败。指象征婚姻难成。

相关词

1. 【反吟复吟】 迷信说法,以人出生的年月日推算祸福和婚姻成败。指象征婚姻难成。

2. 【学习】 个体由经验或练习引起的在能力或倾向方面的变化,也指变化的过程。是人类和动物普遍具有的活动。按内容可分为认知的、情感的、运动技能的;按是否理解可分为机械学习和意义学习。

3. 【孩子们】 指两个以上的孩子; 孩儿们。

4. 【记忆】 记住或想起:小时候的事情有些还能~起来;保持在脑子里的过去事物的印象:~犹新。

5. 【鼓励】 激发;勉励车间主任~大家努力完成增产指标丨大家的赞扬给了他很大的~。