句子
这位医生随叫随到,召之即来,挥之即去,为病人提供及时治疗。
意思

最后更新时间:2024-08-14 07:51:11

语法结构分析

句子:“这位医生随叫随到,召之即来,挥之即去,为病人提供及时治疗。”

  • 主语:这位医生
  • 谓语:随叫随到,召之即来,挥之即去,提供
  • 宾语:病人
  • 定语:及时的
  • 状语:为病人

句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇学*

  • 随叫随到:表示医生随时待命,一叫就到。
  • 召之即来:表示医生一被召唤就能立即前来。
  • 挥之即去:表示医生一被指示就能立即离开。
  • 及时治疗:表示医生提供的治疗是及时的,能够迅速响应病人的需求。

语境理解

句子描述了一位医生的工作态度和效率,强调了医生的专业性和对病人的关怀。这种描述在医疗行业中常见,体现了医生对病人负责的态度。

语用学分析

句子在实际交流中用于赞扬医生的敬业精神和高效服务。这种表达方式体现了对医生的尊重和感激,同时也传达了对医疗服务质量的期望。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 这位医生总是迅速响应病人的需求,随时准备提供治疗。
  • 病人可以信赖这位医生,因为他总是能够及时到达并提供必要的医疗服务。

文化与*俗

句子中“随叫随到,召之即来,挥之即去”体现了文化中对服务行业人员(尤其是医疗人员)的高效和敬业的要求。这种表达方式在社会中被广泛认可和推崇。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:This doctor is always on call, ready to come at a moment's notice and leave as soon as instructed, providing timely treatment to patients.
  • 日文翻译:この医師はいつ呼ばれてもすぐに駆けつけ、すぐに来て、指示されればすぐに去り、患者にタイムリーな治療を提供します。
  • 德文翻译:Dieser Arzt ist jederzeit erreichbar, bereit, sofort zu kommen, wenn er gerufen wird, und sofort zu gehen, wenn er gebeten wird, und bietet Patienten rechtzeitige Behandlung.

翻译解读

  • 英文:强调医生的随时待命和高效服务。
  • 日文:强调医生的迅速响应和及时治疗。
  • 德文:强调医生的随时可联系和及时治疗。

上下文和语境分析

句子在医疗服务的语境中使用,强调医生的专业性和对病人的关怀。这种描述在赞扬医生的同时,也传达了对医疗服务质量的期望。

相关成语

1. 【召之即来】召:同“招”。一经召唤立即就来。形容唯命是从

相关词

1. 【医生】 掌握医药知识、以治病为业的人。

2. 【召之即来】 召:同“招”。一经召唤立即就来。形容唯命是从

3. 【提供】 供给。谓提出可供参考或利用的意见﹑资料﹑物资﹑条件等。

4. 【治疗】 用药物﹑手术等消除疾病。

5. 【病人】 生病的人; 谓使人民困顿; 谓扰乱为害人们。