句子
在网络时代,即使朋友之间只隔着屏幕,有时也会感觉咫尺天涯。
意思
最后更新时间:2024-08-14 22:56:27
语法结构分析
句子:“在网络时代,即使朋友之间只隔着屏幕,有时也会感觉咫尺天涯。”
- 主语:“朋友之间”
- 谓语:“感觉”
- 宾语:“咫尺天涯”
- 状语:“在网络时代”,“即使只隔着屏幕”,“有时”
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 网络时代:指互联网普及和发展的时代。
- 即使:表示让步,即使条件成立,结果仍然不变。
- 隔着屏幕:指通过电子设备进行交流,没有直接接触。
- 咫尺天涯:成语,形容距离虽近但感觉很远。
语境理解
句子表达了在互联网高度发达的今天,人与人之间的交流虽然便捷,但由于缺乏面对面的互动,有时会感到心理上的距离感。这反映了现代社会中人际关系的一种现象。
语用学分析
句子在实际交流中用于表达对现代通讯技术带来的心理距离感的感慨。它可以用在讨论现代社会人际关系、心理健康等话题时,表达一种普遍的感受。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- “尽管在网络时代,朋友之间通过屏幕交流,有时却感到心理上的遥远。”
- “在数字化的今天,朋友间的屏幕距离有时让人感觉如同天涯海角。”
文化与*俗
- 咫尺天涯:这个成语源自古代,反映了人对于距离和情感关系的深刻理解。
- 网络时代:反映了现代科技对社会关系的影响,是一个现代社会现象的描述。
英/日/德文翻译
- 英文:In the era of the internet, even though friends are just a screen apart, sometimes it feels like they are worlds away.
- 日文:インターネットの時代において、友人とは画面だけで隔てられているにもかかわらず、時にはそばにいるようで遠く離れているような感覚を覚えることがある。
- 德文:In der Ära des Internets, obwohl Freunde nur durch einen Bildschirm getrennt sind, kann es manchmal fühlen, als wären sie weit voneinander entfernt.
翻译解读
- 重点单词:
- era (英文) / 時代 (日文) / Ära (德文):指特定的历史时期。
- screen (英文) / 画面 (日文) / Bildschirm (德文):指电子屏幕。
- worlds away (英文) / 遠く離れている (日文) / weit voneinander entfernt (德文):形容距离很远。
上下文和语境分析
句子在讨论现代通讯技术对人际关系的影响时,强调了虽然技术缩短了物理距离,但心理距离可能依然存在。这反映了现代社会中人们对亲密关系和沟通方式的反思。
相关成语
1. 【咫尺天涯】咫:古代长度单位,周制八寸,合今市尺六寸二分二厘;咫尺:比喻距离很近。比喻距离虽近,但很难相见,象是远在天边一样。
相关词