句子
火灾发生后,这个居民楼的十室九空,居民们都安全撤离了。
意思

最后更新时间:2024-08-13 15:19:32

语法结构分析

句子:“火灾发生后,这个居民楼的十室九空,居民们都安全撤离了。”

  • 主语:这个居民楼
  • 谓语:十室九空、撤离了
  • 宾语:无明确宾语,但“居民们”可以视为间接宾语
  • 时态:过去时(“发生后”、“撤离了”)
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 火灾:指火警或火灾**
  • 发生后:表示**已经发生
  • 居民楼:指供居民居住的楼房
  • 十室九空:形容大部分房间都空了,比喻人去楼空
  • 居民们:指住在居民楼里的人
  • 安全撤离:指居民们平安地离开危险区域

语境理解

  • 句子描述了一个火灾**后的情况,居民楼大部分房间空了,居民们都安全撤离。
  • 文化背景:在**,火灾是一种常见的灾害,因此相关的安全撤离措施和应急预案非常重要。

语用学分析

  • 句子在实际交流中用于报告火灾后的情况,传达了居民安全撤离的好消息。
  • 隐含意义:强调了应急措施的有效性和居民的安全。

书写与表达

  • 可以改写为:“在火灾发生后,这个居民楼的大部分房间都空了,所有居民都已安全撤离。”
  • 或者:“火灾过后,这个居民楼几乎所有房间都空了,居民们均已安全撤离。”

文化与*俗

  • “十室九空”是一个成语,源自**古代,形容人去楼空或大部分房间空置的情况。
  • 在**文化中,火灾被视为一种严重的灾害,因此相关的预防和应对措施非常重要。

英/日/德文翻译

  • 英文:After the fire, most of the rooms in this residential building were empty, and all the residents were safely evacuated.
  • 日文:火災が発生した後、この住宅ビルの部屋はほとんど空になり、住民は全員無事に避難しました。
  • 德文:Nach dem Brand waren die meisten Zimmer in diesem Wohngebäude leer, und alle Bewohner wurden sicher evakuiert.

翻译解读

  • 英文:强调了火灾后的空房间和居民的安全撤离。
  • 日文:使用了“火災が発生した後”来表达火灾发生后的情况,强调了居民的安全。
  • 德文:使用了“Nach dem Brand”来表达火灾后的情况,强调了居民的安全撤离。

上下文和语境分析

  • 句子在描述火灾后的情况,强调了居民的安全撤离,传达了积极的信息。
  • 语境中可能包含了对火灾预防和应对措施的讨论,以及对居民安全的关注。
相关成语

1. 【十室九空】室:人家。十家有九家一无所有。形容人民大量死亡或逃亡后的荒凉景象。

相关词

1. 【十室九空】 室:人家。十家有九家一无所有。形容人民大量死亡或逃亡后的荒凉景象。

2. 【发生】 原来没有的事出现了;产生:~变化|~事故|~关系。

3. 【安全】 没有危险;平安:~操作|~地带|注意交通~。

4. 【撤离】 撤退离开。

5. 【火灾】 失火造成的灾害:防止森林~。