句子
这位画家的作品风格独特,每一幅画都能侈人观听,让人久久不能忘怀。
意思

最后更新时间:2024-08-10 22:11:11

语法结构分析

句子:“这位画家的作品风格独特,每一幅画都能侈人观听,让人久久不能忘怀。”

  • 主语:“这位画家的作品”
  • 谓语:“风格独特”、“能侈人观听”、“让人久久不能忘怀”
  • 宾语:无直接宾语,但“每一幅画”可以视为间接宾语。

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学习

  • 独特:形容词,表示与众不同,独一无二。
  • 侈人观听:成语,形容作品非常吸引人,让人印象深刻。
  • 久久不能忘怀:形容作品给人留下深刻印象,难以忘却。

语境理解

句子描述了一位画家的作品具有独特的风格,并且这些作品非常吸引人,给人留下深刻的印象。这种描述通常出现在艺术评论、展览介绍或个人艺术作品的推荐中。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于艺术展览的介绍、艺术评论或个人推荐。使用这样的句子可以增强作品的吸引力,让读者或听众对作品产生兴趣。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “这位画家的作品以其独特的风格著称,每一幅画都令人印象深刻,难以忘怀。”
  • “每一幅画都展现了这位画家独特的风格,深深吸引着观众,让人难以忘怀。”

文化与习俗

句子中的“侈人观听”是一个成语,源自古代汉语,形容事物非常吸引人,给人留下深刻印象。这个成语的使用体现了汉语中对艺术作品的高度评价。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"The works of this artist are uniquely styled, with each painting captivating the audience and leaving a lasting impression."
  • 日文翻译:"この画家の作品は独特のスタイルで、どの絵も観る者を魅了し、忘れられない印象を残す。"
  • 德文翻译:"Die Werke dieses Künstlers zeichnen sich durch einen einzigartigen Stil aus, und jedes Bild fasziniert das Publikum und hinterlässt bleibenden Eindruck."

翻译解读

  • 英文:强调了作品的独特风格和观众的深刻印象。
  • 日文:使用了“魅了する”来表达作品的吸引力,强调了作品的持久影响。
  • 德文:使用了“faszinieren”来表达作品的吸引力,强调了作品的独特性和持久印象。

上下文和语境分析

句子通常出现在艺术相关的上下文中,如艺术展览、艺术评论或个人艺术作品的推荐。在这样的语境中,句子传达了对画家作品的高度评价和推荐。

相关成语

1. 【侈人观听】指加强人们在观感听觉上的印象。

相关词

1. 【作品】 指文学艺术创作的成品。

2. 【侈人观听】 指加强人们在观感听觉上的印象。

3. 【独特】 独有的;特别的风格~ㄧ~的见解。

4. 【画家】 擅长绘画的有成就的人。

5. 【风格】 气度;作风~高ㄧ发扬助人为乐的高尚~; 一个时代、一个民族、一个流派或一个人的文艺作品所表现的主要的思想特点和艺术特点艺术~ㄧ民族~。