句子
在紧急会议上,经理投袂而起,迅速做出决策。
意思

最后更新时间:2024-08-21 15:00:51

语法结构分析

句子:“在紧急会议上,经理投袂而起,迅速做出决策。”

  • 主语:经理
  • 谓语:投袂而起,迅速做出决策
  • 宾语:无直接宾语,但“决策”可以视为间接宾语
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 紧急会议:指在紧急情况下召开的会议,强调时间的紧迫性。
  • 经理:公司或组织中的高级管理人员。
  • 投袂而起:形容迅速站起来的动作,比喻行动迅速。
  • 迅速:快速,不拖延。
  • 做出决策:做出决定,采取行动。

语境理解

  • 特定情境:在紧急情况下,经理需要迅速做出决策以应对突发**。
  • 文化背景:在商业和管理文化中,决策的速度和质量是评价领导能力的重要标准。

语用学研究

  • 使用场景:描述在紧急会议中,经理的快速反应和决策能力。
  • 礼貌用语:无特别礼貌用语,但描述了经理的积极和果断。
  • 隐含意义:强调经理的领导能力和应对危机的能力。

书写与表达

  • 不同句式
    • 经理在紧急会议上迅速站起,并立即做出决策。
    • 面对紧急会议,经理迅速行动,果断做出决策。

文化与*俗

  • 文化意义:在商业文化中,快速决策被视为领导力的体现。
  • 成语典故:“投袂而起”源自古代文学,形容人迅速行动。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:During an emergency meeting, the manager sprang to his feet and quickly made a decision.
  • 日文翻译:緊急会議で、マネージャーはすぐに立ち上がり、迅速に決断を下した。
  • 德文翻译:Bei einer Dringlichkeitssitzung sprang der Manager auf und traf schnell eine Entscheidung.

翻译解读

  • 重点单词
    • 紧急会议:emergency meeting / 緊急会議 / Dringlichkeitssitzung
    • 经理:manager / マネージャー / Manager
    • 投袂而起:sprang to his feet / 立ち上がり / sprang auf
    • 迅速:quickly / 迅速に / schnell
    • 做出决策:made a decision / 決断を下した / traf eine Entscheidung

上下文和语境分析

  • 上下文:句子描述了一个紧急会议的场景,强调经理的快速反应和决策能力。
  • 语境:在商业和管理领域,这种描述强调了领导者在危机中的作用和能力。
相关成语

1. 【投袂而起】投袂:挥动袖子。形容精神振作,立即行动起来的神态。

相关词

1. 【决策】 决定策略或办法运筹~; 决定的策略或办法明智的~。

2. 【投袂而起】 投袂:挥动袖子。形容精神振作,立即行动起来的神态。

3. 【迅速】 速度高,非常快。