句子
展览会闭幕时,工作人员开始收锣罢鼓,准备撤展。
意思

最后更新时间:2024-08-22 12:19:22

语法结构分析

句子:“[展览会闭幕时,工作人员开始收锣罢鼓,准备撤展。]”

  • 主语:工作人员
  • 谓语:开始
  • 宾语:收锣罢鼓,准备撤展
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 展览会:指展示物品或艺术作品的公共活动。
  • 闭幕:指活动结束。
  • 工作人员:指参与活动的员工或志愿者。
  • 收锣罢鼓:比喻结束某种活动或仪式。
  • 准备:为某事做预备工作。
  • 撤展:指将展览物品撤下或搬走。

语境理解

  • 句子描述了展览会结束时的情景,工作人员开始结束展览的相关活动,准备撤走展品。
  • 文化背景中,“收锣罢鼓”常用于比喻活动的结束,具有一定的文化象征意义。

语用学分析

  • 句子在实际交流中用于描述活动的结束阶段。
  • “收锣罢鼓”这一表达具有一定的隐含意义,传达了活动圆满结束的意味。

书写与表达

  • 可以改写为:“当展览会结束时,工作人员开始结束相关活动,并准备撤走展品。”

文化与*俗

  • “收锣罢鼓”这一表达来源于**传统文化,常用于比喻活动的结束。
  • 展览会的闭幕和撤展是展览活动的常规流程,体现了组织和管理的规范性。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"When the exhibition closes, the staff begin to wind down and prepare to dismantle the exhibition."
  • 日文翻译:"展示会が終了すると、スタッフは活動を終え、展示物の撤去の準備を始める。"
  • 德文翻译:"Wenn die Ausstellung schließt, beginnen die Mitarbeiter, die Aktivitäten einzustellen und sich auf das Abbauen der Ausstellung vorzubereiten."

翻译解读

  • 英文翻译中,“wind down”和“dismantle”分别对应“收锣罢鼓”和“撤展”,准确传达了原句的意思。
  • 日文翻译中,“活動を終える”和“展示物の撤去”也很好地表达了原句的含义。
  • 德文翻译中,“Aktivitäten einzustellen”和“Abbauen der Ausstellung”同样准确地传达了原句的意思。

上下文和语境分析

  • 句子所在的上下文可能是一个关于展览会组织和管理的描述,强调了活动的结束和后续的清理工作。
  • 语境中,“收锣罢鼓”这一表达增添了文化色彩,使句子更加生动和富有象征意义。
相关成语

1. 【收锣罢鼓】停止敲击锣鼓。比喻结束,结尾。

相关词

1. 【准备】 预先安排或谋划准备上课|准备衣服|作了充分准备; 想我准备提出申请。

2. 【展览会】 展出物品供人参观﹑欣赏的集会或机构。

3. 【撤展】 展览结束后撤下展品;撤销展览或展销。

4. 【收锣罢鼓】 停止敲击锣鼓。比喻结束,结尾。

5. 【闭幕】 一场演出、一个节目或一幕戏结束时闭上舞台前的幕; (会议、展览会等)结束~词ㄧ~式ㄧ运动会胜利~。