句子
他对朋友情深如海,总是在关键时刻伸出援手。
意思

最后更新时间:2024-08-20 23:42:57

语法结构分析

句子“他对朋友情深如海,总是在关键时刻伸出援手。”是一个陈述句,表达了说话者对某人行为的评价和赞赏。

  • 主语:他
  • 谓语:情深如海、伸出援手
  • 宾语:(无具体宾语,谓语动词“伸出援手”是动宾结构,但宾语未明确指出)
  • 时态:一般现在时,表示*惯性或经常性的行为
  • 语态:主动语态

词汇分析

  • 情深如海:形容对朋友的感情非常深厚,如同大海一样深广。
  • 关键时刻:指在重要或紧急的时刻。
  • 伸出援手:表示在别人需要帮助时提供帮助。

语境分析

这句话通常用于赞扬某人在朋友需要帮助时总是能够提供支持。它强调了友谊的深厚和在困难时刻的支持。

语用学分析

这句话在实际交流中常用于表达对某人行为的赞赏和感激。它可以用在多种场合,如朋友间的对话、书信、演讲等,以表达对某人忠诚和可靠的认可。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 他总是像大海一样深情地对待朋友,并在关键时刻提供帮助。
  • 在朋友需要时,他总是毫不犹豫地伸出援手,展现了深厚的友情。

文化与*俗

  • 情深如海:这个表达在**文化中常用来形容深厚的感情,尤其是友情或爱情。
  • 伸出援手:这个成语强调在别人困难时提供帮助,体现了**文化中的互助和团结精神。

英/日/德文翻译

  • 英文:He is as deep as the ocean in his friendship with friends, always extending a helping hand in critical moments.
  • 日文:彼は友人との友情が海のように深く、いつも重要な時に手を差し伸べる。
  • 德文:Er ist in seiner Freundschaft zu Freunden so tief wie der Ozean und streckt immer in kritischen Momenten seine Hilfe aus.

翻译解读

  • 英文:强调了友情的深度和在关键时刻的帮助。
  • 日文:使用了“海のように深い”来表达深厚的友情,并强调了在关键时刻的帮助。
  • 德文:使用了“so tief wie der Ozean”来比喻友情的深度,并强调了在关键时刻的帮助。

上下文和语境分析

这句话通常出现在需要表达对某人忠诚和可靠性的场合,如在朋友间的对话、书信、演讲等。它强调了在困难时刻的支持和友谊的深厚。

相关成语

1. 【情深如海】感情像海一样深厚。

相关词

1. 【总是】 总归是;全都是; 纵然是;即使是。总,通"纵"。

2. 【情深如海】 感情像海一样深厚。

3. 【援手】 伸手拉人一把以解救其困厄。语出《孟子.离娄上》"天下溺,援之以道;嫂溺,援之以手。" 2.泛指援助。

4. 【朋友】 同学;志同道合的人◇泛指交谊深厚的人; 明代士大夫对儒学生员之称; 特指恋人。