句子
在接待外宾时,我们必须注意礼仪,确保一切安排得体体面面。
意思
最后更新时间:2024-08-10 19:43:45
语法结构分析
句子:“在接待外宾时,我们必须注意礼仪,确保一切安排得体体面面。”
- 主语:我们
- 谓语:必须注意、确保
- 宾语:礼仪、一切安排
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学习
- 接待:receive, entertain
- 外宾:foreign guests
- 注意:pay attention to, take care of
- 礼仪:etiquette, protocol
- 确保:ensure, guarantee
- 得体:appropriate, proper
- 体面:decent, respectable
语境理解
- 特定情境:在接待外国客人时,强调礼仪的重要性,确保所有安排都符合礼仪标准,以展现尊重和专业性。
- 文化背景:不同文化有不同的礼仪规范,因此在接待外宾时,需要了解并尊重对方的文化习俗。
语用学研究
- 使用场景:正式场合,如商务会议、国际交流等。
- 礼貌用语:句子本身是一种礼貌表达,强调对客人的尊重和重视。
- 隐含意义:通过强调礼仪,传达了对客人的重视和对交流成功的期望。
书写与表达
- 不同句式:
- 我们必须确保在接待外宾时,一切安排都符合礼仪标准。
- 在接待外宾的过程中,我们应当特别注意礼仪,以确保所有安排得体。
文化与习俗
- 文化意义:礼仪在不同文化中具有重要地位,是交流和互动的基础。
- 相关习俗:了解并遵守对方的礼仪习俗,可以增进双方的信任和友好关系。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:When receiving foreign guests, we must pay attention to etiquette and ensure that all arrangements are appropriate and respectable.
- 日文翻译:外国人のお客様を接待する際、礼儀に注意し、すべての手配が適切で体面を保つようにしなければなりません。
- 德文翻译:Bei der Begrüßung von ausländischen Gästen müssen wir auf die Etikette achten und sicherstellen, dass alle Anordnungen angemessen und respektabel sind.
翻译解读
- 重点单词:
- 接待:receive (英), 接待 (日), Begrüßung (德)
- 外宾:foreign guests (英), 外国人のお客様 (日), ausländische Gäste (德)
- 注意:pay attention to (英), 注意 (日), auf ... achten (德)
- 礼仪:etiquette (英), 礼儀 (日), Etikette (德)
- 确保:ensure (英), 確保 (日), sicherstellen (德)
- 得体:appropriate (英), 適切 (日), angemessen (德)
- 体面:respectable (英), 体面 (日), respektabel (德)
上下文和语境分析
- 上下文:句子出现在正式的接待场合,强调礼仪的重要性。
- 语境:在跨文化交流中,礼仪是建立良好关系的关键因素,因此需要特别注意。
相关成语
1. 【体体面面】指人光彩荣耀。
相关词
1. 【体体面面】 指人光彩荣耀。
2. 【外宾】 外国客人。
3. 【安排】 有条理、分先后地处理(事物);安置(人员):~工作|~生活|~他当统计员。
4. 【必须】 表示事理上和情理上的必要;一定要学习~刻苦钻研; 加强命令语气明天你~来。‖‘必须’的否定是‘无须’、‘不须’或‘不必’。
5. 【我们】 代词。称包括自己在内的若干人。
6. 【接待】 招待~室ㄧ~来宾。
7. 【注意】 心理活动对一定对象的指向和集中。是伴随着感知觉、记忆、思维、想像等心理过程的一种共同的心理特征。有指向性和集中性的特点。指向性表现为对出现在同一时间的许多刺激的选择;集中性表现为对干扰刺激的抑制。它的产生及其范围和持续时间取决于外部刺激的特点和人的主观因素。
8. 【确保】 切实保持或保证。
9. 【礼仪】 礼节和仪式:~之邦|~从简|~小姐|外交~。