句子
这位画家的作品细腻入微,每一笔都恰到好处,堪称不胜梘杓。
意思
最后更新时间:2024-08-09 04:44:22
语法结构分析
句子:“这位画家的作品细腻入微,每一笔都恰到好处,堪称不胜梘杓。”
- 主语:“这位画家的作品”
- 谓语:“堪称”
- 宾语:“不胜梘杓”
- 修饰语:“细腻入微”、“每一笔都恰到好处”
句子为陈述句,描述了画家的作品的特点和评价。
词汇学习
- 细腻入微:形容画家的作品非常细致,每一个细节都处理得很好。
- 每一笔都恰到好处:每一笔都非常精准,没有多余或不足。
- 堪称:可以称为,足以称为。
- 不胜梘杓:原意为无法用梘杓(一种古代的量器)来衡量,引申为非常出色,无法用言语来形容。
语境理解
句子在艺术评价的情境中使用,强调画家的技艺高超,作品达到了极高的水平。
语用学分析
句子在艺术评论或赞扬画家的场合中使用,表达了对画家技艺的极高评价和尊敬。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- 这位画家的作品细节处理得非常精致,每一笔都精准无误,其艺术成就难以用言语来衡量。
- 画家的每一幅作品都展现了其细腻的技艺,每一笔都恰如其分,其艺术造诣令人赞叹不已。
文化与习俗
- 不胜梘杓:这个成语源自古代,梘杓是一种量器,用来比喻无法用常规标准来衡量的事物。在这里用来形容画家的作品非常出色,超出了常规的评价标准。
英/日/德文翻译
- 英文:The works of this artist are exquisitely detailed, with every stroke perfectly placed, deserving the highest praise that words can hardly describe.
- 日文:この画家の作品は細部まで精巧で、どの一筆もぴったりと位置づけられており、言葉では表せないほどの高い評価に値する。
- 德文:Die Werke dieses Künstlers sind äußerst detailreich, mit jedem Strich an genau der richtigen Stelle, verdienen höchste Anerkennung, die mit Worten kaum beschrieben werden kann.
翻译解读
- 重点单词:exquisitely(精致地)、detailed(详细的)、perfectly(完美地)、highest praise(最高赞誉)、hardly describe(难以描述)。
- 上下文和语境分析:翻译保留了原句的赞美和评价的语气,强调了画家作品的精细和完美,以及其艺术成就的非凡。
相关成语
相关词