句子
在选择伴侣时,他始终坚持君子好逑的原则,不轻易妥协。
意思
最后更新时间:2024-08-14 18:48:56
语法结构分析
句子:“在选择伴侣时,他始终坚持君子好逑的原则,不轻易妥协。”
- 主语:他
- 谓语:坚持
- 宾语:原则
- 状语:在选择伴侣时、不轻易
- 定语:君子好逑的
时态:一般现在时,表示当前的*惯或状态。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
词汇学*
- 选择伴侣:指挑选生活伴侣的过程。
- 坚持:持续保持某种态度或行为。
- 君子好逑:出自《诗经》,意为君子应当追求贤淑的女子。
- 原则:基本信念或行为准则。
- 不轻易妥协:不容易让步或改变立场。
同义词:
- 坚持:维持、保持、坚守
- 原则:准则、信条、规范
反义词:
- 坚持:放弃、妥协
- 原则:随意、无原则
语境理解
句子描述了一个人在选择伴侣时的态度和行为准则。这里的“君子好逑”体现了**传统文化中对婚姻和伴侣选择的高标准和道德要求。
语用学分析
这句话可能在讨论婚姻或伴侣选择的社交场合中使用,表达对传统价值观的尊重和对个人原则的坚持。语气坚定,表达了不容置疑的态度。
书写与表达
不同句式表达:
- 他选择伴侣时,始终遵循君子好逑的原则,绝不轻易妥协。
- 在挑选伴侣的过程中,他一直坚守君子好逑的原则,不轻易让步。
文化与*俗
文化意义:
- “君子好逑”反映了**古代对婚姻的理想化追求,强调品德和修养。
- “不轻易妥协”体现了现代社会对个人原则和价值观的重视。
相关成语:
- 《诗经》中的“关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。”
英/日/德文翻译
英文翻译:
- "When choosing a partner, he always adheres to the principle of seeking a virtuous spouse and does not easily compromise."
重点单词:
- adhere to: 坚持
- principle: 原则
- virtuous: 贤淑的
- spouse: 配偶
- compromise: 妥协
翻译解读:
- 英文翻译保留了原句的语境和语义,强调了个人在选择伴侣时的原则性和不妥协的态度。
上下文和语境分析:
- 这句话可能在讨论婚姻价值观或个人原则的社交场合中使用,强调了对传统美德的尊重和对个人原则的坚持。
相关成语
1. 【君子好逑】逑,通“仇”。仇:配偶。原指君子的佳偶。后遂用为男子追求佳偶之套语。
相关词