最后更新时间:2024-08-10 21:59:37
语法结构分析
句子:“企业在招聘员工时,应使民以时,合理安排面试时间,以便应聘者能够方便参加。”
- 主语:企业
- 谓语:应使民以时,合理安排面试时间
- 宾语:(隐含的)应聘者
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学*
- 企业:指商业组织,特别是指公司或工厂。
- 招聘:指公司或组织寻找并雇佣员工的过程。
- 员工:指被雇佣来工作的人。
- 应使民以时:这是一个成语,意思是应该按照适当的时间来安排事情。
- 合理:指合乎道理或事理,不偏激。
- 安排:指计划或组织某事。
- 面试时间:指进行面试的具体时间。
- 以便:连词,表示目的或结果。
- 应聘者:指申请工作的人。
- 方便:指容易做到或使用。
语境理解
这个句子强调了企业在招聘过程中应该考虑到应聘者的便利性,合理安排面试时间,以便应聘者能够方便参加。这反映了现代招聘实践中对候选人体验的重视。
语用学研究
这个句子在实际交流中用于指导或建议企业在招聘过程中应该如何操作,以提高招聘效率和应聘者的满意度。使用“应使民以时”这样的成语增加了句子的文化深度和正式感。
书写与表达
- 企业招聘员工时,应合理安排面试时间,以便应聘者能够方便参加。
- 在招聘员工时,企业应考虑应聘者的便利,合理安排面试时间。
- 为了应聘者的方便,企业在招聘时应合理安排面试时间。
文化与*俗
- 应使民以时:这个成语源自**古代,强调做事要合乎时宜,体现了中华文化中对时间管理的重视。
- 合理安排:在现代社会,合理安排时间被视为一种高效和尊重他人的表现。
英/日/德文翻译
- 英文:When hiring employees, companies should arrange interview times reasonably so that candidates can attend conveniently.
- 日文:企業が従業員を採用する際、面接の時間を合理的に設定し、応募者が便利に参加できるようにすべきです。
- 德文:Bei der Einstellung von Mitarbeitern sollten Unternehmen die Zeiten der Vorstellungsgespräche angemessen planen, damit Bewerber sich leicht daran beteiligen können.
翻译解读
-
重点单词:
- arrange (安排)
- reasonably (合理地)
- conveniently (方便地)
- attend (参加)
-
上下文和语境分析:
- 这个句子强调了企业在招聘过程中的责任和应聘者的权益,体现了现代职场文化中对公平和效率的追求。
1. 【使民以时】时:农时。执政者要按照农时使用民力。指在农闲时使用民力,避免影响农业生产。
1. 【企业】 从事生产、运输、贸易等经济活动,在经济上独立核算的组织,如工厂、矿山、铁路、公司等。
2. 【使民以时】 时:农时。执政者要按照农时使用民力。指在农闲时使用民力,避免影响农业生产。
3. 【参加】 加入某种组织或某种活动:~工会|~会议|~选举|~绿化劳动;提出(意见):这件事儿,请你也~点儿意见。
4. 【方便】 便利:大开~之门|北京市的交通很~|把~让给别人,把困难留给自己;使便利;给予便利:~群众;适宜:这儿说话不~|~的时候,你给我回个电话;婉辞,跟“手头儿”搭配使用,表示有富裕的钱:手头儿不~;婉辞,指排泄大小便:车停一会儿,大家可以~~。
5. 【时间】 物质动动中的一种存在方式,由过去、现在、将来构成的连绵不断的系统。是物质的运动、变化的持续性、顺序性的表现;有起点和终点的一段时间:地球自转一周的~是二十四小时|盖这么一所房子要多少~?;时间里的某一点:现在的~是三点十五分。
6. 【能够】 表示具有某种能力或可能我相信我能够践约|学习能够使人长智慧; 表示许可预定下个星期一举行的晚会,家属也能够参加。
7. 【面试】 当面考试。