句子
自从上次在游泳池差点溺水后,小华一朝被蛇咬,三年怕井绳,再也不敢靠近水边。
意思
最后更新时间:2024-08-07 16:46:43
语法结构分析
- 主语:小华
- 谓语:不敢靠近
- 宾语:水边
- 状语:自从上次在游泳池差点溺水后
- 时态:现在完成时(自从上次...后) *. 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学*
- 自从:表示从某个时间点开始
- 上次:指最近的一次
- 游泳池:进行游泳的场所
- 差点:几乎要发生但未发生
- 溺水:淹没在水中 *. 一朝被蛇咬,三年怕井绳:成语,比喻一次不愉快的经历导致长期的心理阴影
- 再也不敢:表示强烈的否定意愿
- 靠近:接近
- 水边:水域的边缘
语境理解
- 特定情境:小华在游泳池经历了差点溺水的危险**,导致他对水产生了恐惧。
- 文化背景:成语“一朝被蛇咬,三年怕井绳”在**文化中广泛使用,用来形容人们因一次不愉快的经历而产生长期的恐惧或警惕。
语用学研究
- 使用场景:这个句子可能在安慰或劝说小华克服恐惧的对话中使用。
- 隐含意义:句子暗示小华需要克服心理障碍,重新面对水。
- 语气:陈述语气,表达了对小华心理状态的理解和同情。
书写与表达
- 不同句式:
- 小华自从在游泳池差点溺水后,对水产生了极大的恐惧,再也不敢接近水边。
- 由于上次在游泳池的险些溺水经历,小华对水边产生了深深的畏惧。
文化与*俗
- 成语:“一朝被蛇咬,三年怕井绳”是**传统文化中的一个典型成语,反映了人们对过去经历的深刻记忆和由此产生的长期影响。
- 历史背景:这个成语反映了人们对安全感的重视和对潜在危险的警惕。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:Since nearly drowning at the swimming pool last time, Xiao Hua has been so traumatized that he is afraid of even the slightest contact with water.
- 日文翻译:前回プールで溺れそうになったことから、小華は蛇にひとたび噛まれれば井戸の縄を三年も恐れるように、水辺に近づくことをもう恐れています。
- 德文翻译:Seitdem er beim letzten Mal fast im Schwimmbad ertrunken wäre, hat Xiao Hua so sehr Angst bekommen, dass er kein Wasser mehr berühren möchte.
翻译解读
- 重点单词:
- traumatized (英文) / 恐れる (日文) / Angst bekommen (德文):表示受到创伤或产生恐惧。
- 上下文和语境分析:翻译准确传达了原句的情感和语境,强调了小华因一次**而产生的长期恐惧。
相关词
1. 【一朝】 (-zhāo)一个早晨一朝一夕|屠牛坦一朝解十二牛; (-zhāo)一旦;一时一朝之忿|一朝怀胎,十月分娩|一朝权在手,便把令来行; 一次朝觐五年一朝|诏丞相以下,月一朝重华宫; 满朝,整个朝廷一朝之臣|一朝天子一朝臣。
2. 【上次】 上等中的次等; 前次,上回。
3. 【不敢】 谓没胆量,没勇气。亦表示没有胆量做某事; 指没有胆量做某事; 方言。不要; 谦词。犹不敢当。
4. 【游泳池】 游泳运动专门场所。分室内、室外两种。正式比赛用池为长50米、宽至少21米、水深18米以上;供游泳、跳水和水球综合使用的池,水深13~35米;设10米跳台的池,水深应为5米。游泳池水温应保持在23~25°c。应有过滤和消毒设备,以保持池水清洁。
5. 【溺水】 指人淹没于水中,因大量的水或泥沙、杂物等经口鼻灌入肺内,造成呼吸道阻塞,引起窒息,缺氧,心跳、呼吸停止和昏迷的现象。发现溺水者应即救护,清除口鼻内泥沙或污物,恢复呼吸道通畅,如腹部膨隆者,应倒水。如呼吸、心跳停止者,应立即施行人工呼吸和心脏挤压,同时急送医院。
6. 【自从】 介词。表示时间的起点; 跟从自己;自随。